Вальтер
В Ост-Индию? Да ты с ума сошла!..
Ева
Да, в Бантам[23], сударь мой, чего скрывать!
Вот и бумага с тайным предписаньем
Касательно народных ополчений,
Властями выпущенная на днях.
Как видите, я толком все узнала.
Вальтер (берет бумагу и просматривает)
Какой обман! Подложное письмо.
Ева
Вальтер
Подложное, конечно.
Скажите, писарь, разве это ордер
Из Утрехта, вам посланный на днях?
Лихт
Вот это? Ну и плут! Его изделья
Бумажка-то. В Ост-Индию никто
И не подумает их посылать.
Войска вербуются для местной службы.
Ева
Вальтер
Клянуся честью!
И в доказательство, случись такое,
За Рупрехта готов внести я выкуп.
Ева (поднимается)
О господи! Вот оболгал, злодеи!
Какою горькою заботой сердце
Мне истомил! Пришел ночной порою
И навязал мне рапорт о болезни
Для Рупрехта. По этому письму
Освободят-де. Объяснял, божился
И в комнату ко мне залез писать.
А тут с меня стал требовать такого,
Что девушке и выговорить срам!
Бригитта
Какой срамник! Какой обманщик подлый!
Рупрехт
Оставь хромого с конскою стопой.
Когда б кувшин твои лошадь расколола,
Не боле б ревновал я, чем теперь.
Целуются.
Фейт
Вот то-то же! Миритесь и целуйтесь.
О троицу можно б свадьбу вам сыграть.
Лихт (у окна)
Глядите, вон судья Адам. Как будто б
От колеса и плахи он бежал,
С холма на холм по пашне так и лупит!
Вальтер
Лихт
Остальные
К поселку вышел, — видите? Гляди!
Парик-то по спине-то так и хлещет!
Вальтер
Вдогонку, писарь! Воротить судью,
Чтоб пущих бед, спасаясь, не наделал.
Конечно, он от службы отрешен.
И я, впредь до особых предписаний,
На эту должность назначаю вас.
Но может статься, кассы и в порядке.
Я б не хотел толкать его к побегу.
Верните же его скорей, прошу вас!
Лихт уходит.
Те же, без Лихта.
Марта
Скажите, ваша милость, где найти мне
Правительство в Утрехте?
Вальтер
Марта (чувствительно)
На что? Да как же… Разве мой кувшин
Не требует суда и воздаянья?
Вальтер
Конечно. На большом базаре. Вторник
И пятница — присутственные дни.
Марта
Так я туда отправлюсь на неделе.
Занавес
Разбитый кувшин
(Der zerbrochene Krug)
В 1802 году, в период пребывания Клейста в Швейцарии, он дружил с Генрихом Цшокке и Людвигом Виландом, сыном известного писателя Кристофа Мартина Виланда. Все трое увлекались искусством и однажды решили выразить средствами литературы содержание картины, висевшей в комнате Цшокке и изображавшей сельскую тяжбу по поводу разбитого кувшина. Виланд должен был написать на эту тему сатиру, Цшокке — рассказ, а Клейст — комедию. Что это была за картина, установить не удалось, но полагают, что речь шла о гравюре французского художника Жан-Жака Ле Во «Судья, или Разбитый кувшин» (1782), воспроизводившей ныне утраченный оригинал Жана-Филибера Дебюкура. Цшокке в своих воспоминаниях признает, что первенство в литературном соревновании трех друзей одержал Клейст. Под его пером незамысловатая жанровая сцена превратилась в одну из лучших немецких комедий.