Выбрать главу

Парень вздрогнул.

- Если ты хочешь, – с запинкой ответил он.

Салли подумала, что очень рада разделяющей их решётке. Калеб явно был слегка не в себе. Возможно, этот человек убил девушку в своей родной деревне. Хотя было сложно поверить, что он может причинить кому-то вред. Парень выглядел совершенно безобидным и робким, как мышка – это и неудивительно после нескольких лет побоев и придирок этой старой кошки Фиск.

- Я живу здесь, – беззаботно сообщила Салли, – но мне не очень нравится. А тебе, наверное, нравится – ты ведь был здесь раньше, так?

- Я… я не делал ничего дурного. Ты думаешь, я пытался вломиться внутрь, но я не… Я знаю, что здесь живут порочные женщины. Молюсь, чтобы не впасть в искушение. Похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть[56].

Салли была ошеломлена.

- Я знаю, что ты не пытался пролезть внутрь. Ты не мог – двери заперты, а на окнах решётки. Ты не можешь войти, а я – выйти. Так что всё в порядке – мы можем поговорить, но вреда от этого никому не будет.

Но Калеб был не настроен на разговор. Он закрыл глаза, сложил руки и быстро зашевелил губами. Салли поняла, что он молился – нервно, судорожно, так как другой на его месте метался бы туда-сюда и заламывал руки.

- Калеб! – резко обратилась она, чтобы привлечь его внимание. – Почему ты бродишь вокруг этого дома?

- Потому что я очень грешен.

- Но ты не сделал ничего дурного.

- Не пожелай красоты её в сердце твоём, и да не увлечёт она тебя ресницами своими. Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы.[57]

- Эй, нет ничего грешного в том, что тебе нравится какая-то женщина. Всем парням они нравятся – так и должно быть, иначе уже и людей бы не было.

Он категорично затряс головой.

- Хорошо человеку не касаться женщины. Тело же не для блуда, но для Господа[58].

Салли попыталась зайти с другой стороны.

- Калеб, ты недавно видел своего папу? Хотел попросить его о помощи?

- Я всегда обращаюсь к Отцу моему за помощью, – его глаза выкатились ещё больше, – и порой он помогает мне, но странными путями.

- Нет, я про твоего земного папу. Ты приходил в его аптеку. Ты искал его?

На это он не ответил, а снова скорчился за баком, поджав ноги и вновь принялся молиться.

«Это она сделала его таким, – подумала Салли. – Я не верю, что ты мог кого-то убить – ни в своей деревне, ни здесь». – Но ей нужно было услышать, что он знает про Мэри.

- Калеб, ты приходил сюда, потому что знаешь кого-то, кто живёт здесь? Девчон… Одну из девушек?

Он уставился на неё в изумлении.

- Блондинку? – не отступала она. – И очень хорошенькую?

- Боже, смилуйся над моей душой, – прошептал он, пряча лицо.

- Эй, в этом нет ничего стыдного.

Он почти плакал.

- Да не уклоняется сердце твоём на пути её, не блуждай по стезям её. Дом её – пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.[59]

Она попыталась поставить себя на его место – думать, как религиозный фанатик. После недели в приюте Харкурта, это было не так сложно.

- Калеб, грешников нужно наказывать, так ведь?

Он кивнул, всё ещё не глядя на неё.

- Может быть, бить или запирать в подвале?

Он снова кивнул, не то всхлипнув, не то икнув.

- А беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены с неё[60].

- Значит порочную девчонку нужно убить, чтобы спасти её душу и не дать больше грешить?

- Нет! – его лицо вытянулось. – Ну, может быть.

- Ты сделал это, Калеб? Ты убил её своими руками?

Он поднял голову, вперившись в неё своими большими, чистыми глазами.

- Мне отмщение, – мягко сказал он. – Я воздам.

Внезапно на лестнице, что вела в подвал, раздались шаги.

- Спрячь свою бестолковку! – шикнула она. – Кто-то идёт!

Девушка пригнулась, скрылась в темноте под окном и осторожно обернулась, чтобы увидеть нежданного пришельца. В дверях стояла миссис Фиск со свечой в руках – должно быть, совершала свой обычный ночной обход. Сестра-хозяйка вошла, освещая себе путь, и принялась заглядывать в каждый угол. Салли затаила дыхание.

Как никогда вовремя откуда-то сверху донеслись голоса и звуки драки – похоже Рыжая Джейн и Веснушка опять что-то не поделили. Маленькие глазки миссис Фиск загорелись рвением, и она бросилась наверх, чтобы поймать драчуний с поличным. Салли вздохнула с облегчением, вскочила и выглянула в окно.

Парень пропал. Должно быть, перелез через перила и сбежал. Салли досадовала сама на себя. Она не узнала о нём ничего толкового – ни где он живёт, ни на что живёт, ни где был, с тех пор как сбежал из деревни. Хуже всего – она так и не спросила о преступлении, в котором его обвиняли.

вернуться

56

Если я правильно понял, предпоследним предложением он цитирует Евангелие от Матфея, 26:41, а последним – послание Иакова, 1:15.

вернуться

57

Тут опять мешанина – сперва Книга притчей Соломоновых 6:25, потом – Евангелие от Марка, 7:21.

вернуться

58

Первое послание к коринфянам, 7:1 и 6:13.

вернуться

59

Книга притчей Соломоновых 7:25, потом - 7:27. Под «ей» в этой цитате подразумевается «женщина в наряде блудницы с коварным сердцем».

вернуться

60

Книга притчей Соломоновых, 2:22.