– Лучше не спрашивать, миледи. Имена могут быть опасны.
Он прав.
Она моргнула, когда до нее дошло.
– Миледи? – переспросила она.
Его жена прервала свое занятие и коснулась кончика носа.
– Талаганцы очень чувствительны к запахам. Ты явно женщина. – Мгновение она изучающе смотрела на Робин. – Зачем надевать брюки и стричь волосы?
– Как вам хорошо известно, в лесу уже не так безопасно, как раньше. – Она поджала губы, но заставила себя продолжить. – Жизнь мужчины безопаснее. Женщины всегда являются мишенью.
– Это неправильно, – сказал мужчина, убирая с лица белые волосы.
– Да, неправильно, – пробормотала она, – но так устроен мир.
Она встретилась взглядом с малышами, наблюдавшими за ней из-за спины другой женщины, которая молчала, казалось, довольная тем, что просто слушает. Робин подмигнула, и девочка хихикнула. Усталость Робин после этого звонкого звука как рукой сняло.
– Могу я сделать подарок вашим детям? – тихо спросила она.
Родители кивнули, и она медленно поднялась на ноги. Девушка подошла к молодой женщине и сунула руку в карман плаща, поглядывая на оленят сквозь спутанные волосы, упавшие на лицо.
– Вам нравятся блестящие вещицы? – спросила она.
Девочка отпустила юбку женщины и бросилась вперед. Поношенные юбки взлетели выше лодыжек.
– Да.
Ее застенчивый брат последовал за ней.
– Я так рада, потому что у меня как раз припасены мешочки блестящих вещиц для вас обоих.
Она достала мешочки с золотом и дала по одному каждому из детей.
Вторая женщина ахнула и покачала головой.
– Мы не можем их принять.
– Можете.
Робин оглянулась на родителей, застывших при виде золота, подаренного их детям.
Мужчина благодарно посмотрел на нее.
– Тут слишком много.
– Тут недостаточно. Возьмите деньги, возьмите Мимикию и возьмите это. – Робин указала на собранное оружие. – И уходите как можно дальше отсюда. Провинция Мержери сейчас небезопасна. Ты можешь идти? – Она кивнула в сторону оленя.
– Могу.
– Хорошо. Тогда уходите сейчас, пока герцог не успел нанести ответный удар. Нрав у него свирепый.
– Мы уйдем. Вот только как нам тебя отблагодарить? – прошептала жена с глазами, полными слез.
– Не нужно меня благодарить.
На мгновение показалось, что они собирались ее обнять, но затем передумали.
Жена помогла мужу встать. Он пристально посмотрел на Робин и низко поклонился.
– Я никогда этого не забуду. Я знаю: сам сказал, что имена опасны, но, если тебе когда-нибудь понадобится помощь, не стесняйся обратиться к Дому Пайн. Спроси Фредерика. Кто-нибудь найдет меня, и я приду.
– Я запомню. – Она протянула руку, и он пожал ее. – Не все в Мержери плохие. Я слышала, Локсли вполне приличные для благородных.
Глаза Фредерика блеснули.
– Я не забуду. Да пребудет с тобой ветер, Повелительница Леса.
С этими словами он обнял жену за плечи, и они отправились в путь. Они медленно и тяжело брели на север, но Робин еще долго стояла на месте, наблюдая за тем, как они направляются к безопасному спасению.
Девушка закинула голову назад и закрыла глаза.
Сегодня она сделала нечто хорошее.
Справа заржала Блоссом, и она открыла глаза. Лошадь вышла из-за деревьев, жуя крапиву. Она ткнулась Робин в грудь. Девушка обняла ее и похлопала по шее.
– Я в порядке, Блоссом, – сказала она и рассеянно погладила кобылу по морде, пытаясь переварить последние несколько минут, которые с трудом укладывались в голове. Неужели всего несколько часов назад она проводила время с Русланом?
Кобыла шарахнулась в сторону, вскинув голову. Робин шикнула на Блоссом и оглянулась. Дэмиен стоял в нескольких шагах от нее с накинутым на широкие плечи плащом. Он подобрался ближе, а она даже не услышала.
Он рассматривал свои когти так, словно Робин его нисколько не интересовала, но его внимание ощущалось на физическом уровне. Он действительно нашел ее и снова спас жизнь. Что ему нужно?
Робин знала, что есть только один способ узнать ответ на вопрос.
Спросить.
Разгневанная на собственное болезненно сжимающиеся сердце и то, как ее мысли сами стремились к воспоминаниям о драконе, стоящем перед ней, обнаженном, уверенном в себе и совершенно непринужденном, девушка повернулась лицом к своему Оборотню.
– Зачем ты здесь?
– Здравствуй, Робин, – низко и мелодично произнес Дэмиен, разглаживая воображаемые складки на своем плаще. – Или мне следует сказать «леди Мэриан Локсли»?
Робин сглотнула.
– Так ты каким-то образом узнал о моем происхождении после того, как я сбежала?
– Сбежала? Вот что ты, по-твоему, сделала?