– Мы поговорим о Дэмиене? – спросил Павел.
– Нет, – натянуто ответила она.
– Ситуация сама по себе не разрешится, – добавил Уилл.
Она сердито посмотрела на друга.
– Не сейчас.
Он не отвел взгляда.
– Он испугался, Робин. За тебя.
Робин сжала челюсти.
– Он перешел все границы.
Уилл вздернул черную бровь.
– Этот мужчина переживает за тебя, как и все мы. Сегодня все могло сложиться иначе, если бы не он.
– Хочешь сказать, что я неправа?
– Не совсем, но попробуй не быть с ним такой уж жесткой. Так мы поступаем с друзьями. – Пауза. – Так мы поступаем с теми, кого любим.
Она побледнела.
– Мы не любим друг друга.
Уилл усмехнулся.
– И дальше себе лги.
Они закончили грузить экипаж в абсолютной темноте и отправились обратно в деревню без фонарей или факелов, которые могли выдать их тихую компанию. Даже лошади, казалось, знали, что нельзя издавать ни звука: Андрей действительно был гением, когда дело касалось этих животных.
Робин почти не обратила внимания на слова прощания, сказанные друзьями. Добравшись до деревни, она сразу же отправилась в поместье Локсли. Робин перелезла через увитую плющом стену за окном своей спальни и ввалилась внутрь уже по наработанной привычке, затем воспользовалась ведром с водой, которое еще несколько часов назад принесла служанка, и смыла с кожи кровь и пот. Было очень холодно, хотя зиму потихоньку сменяла весна, вечера все еще оставались морозными.
Только после того, как она окончательно привела себя в порядок и облачилась в бледно-зеленое платье, эффектно подчеркивающее оттенки ее кожи и волос, Робин позвала Майю, чтобы та помогла ей заплести волосы в изящный узел у основания шеи.
– Они стали длиннее, – заметила Майя, нежно расчесывая густые локоны Робин движениями, похожими на мамины. – Скоро все забудут, что когда-то они были коротко подстрижены.
Робин знала, на что она намекала: скоро не останется следов того мужчины, которым девушка притворилась, чтобы защитить отца и свою семью. На семью Локсли больше не может пасть никаких подозрений относительно того, кто именно из них пошел воевать.
Она уставилась на себя в круглое зеркало в узорчатой раме, висевшее на стене. Робин не узнала женщину, посмотревшую на нее в ответ. Губы поджаты. Мрачный блеск в глазах. Она медленно выдохнула и постаралась придать лицу приятное выражение.
– Ты не обязана этого делать, дорогая, – пробормотала Майя, в зеркале встретившись взглядом с Робин. – Тебе не обязательно носить маску рядом со мной.
К горлу подступил комок сплошных эмоций, и Робин с трудом сглотнула. Она одарила Майю слабой улыбкой. Если бы только экономка знала, что Робин бегает по лесу в образе Капюшона. В последнее время она только и делала, что носила маску.
Майя похлопала ее по плечу, а затем прикрепила нефритовую бабочку к локону Робин.
– Очень красиво.
– Красота, – пробормотала Робин, опуская взгляд на колени. – Она ничего не значит.
– Нет ничего плохого в комплименте, – сказала Майя, положив руки на плечи Робин.
Усмехнувшись, она похлопала экономку по правой руке и встала со стула, стоящего перед туалетным столиком.
– Прости. Я просто наслушалась комплиментов о своей внешности на целую жизнь вперед.
– О, милая моя девочка. – Майя нежно коснулась щек Робин. – Не позволяй герцогу лишать себя радости.
Робин обняла Майю.
– Никогда.
Она выскользнула из комнаты и, пока шла по коридору, постаралась взять себя в руки. Пришло время стать леди Мэриан и оставить Капюшона позади. Благополучие их народа зависело от ее актерских способностей.
Никто, кроме ее ближайшего окружения, не должен знать о ее второй личности.
Когда Робин вошла в столовую, Руслан и отец уже сидели за столом, наслаждаясь персиковым ликером, который, насколько знала Робин, был очень дорогим. Изящно поклонившись, она села напротив герцога и приняла из его рук маленький фужер с жидкостью.
– Прошу извинить меня за опоздание, – сказала она. – Появились небольшие проблемы с прической.
Проницательный взгляд Руслана скользнул по ней, выискивая малейший повод для критики.
Ничего не найдя, он сказал:
– Вы прекрасно выглядите.
Как приятно, что он может сделать комплимент кому-то, только убедившись в отсутствии изъянов. И он в первый раз не пожаловался на твои волосы.
Робин натянула на лицо лучезарную улыбку, скрывая раздражение.
– Робин, герцог только что рассуждал о том, что в последнее время у простого люда, похоже, дела идут намного лучше, – спокойно произнес отец, и никто другой не смог бы догадаться, что в его словах звучало предупреждение.