Выбрать главу

— Супруг мой, господин мой, Алтимар, я знаю, что Нела под одним из этих парусов, идущих вдаль.

— Она смотрит на тебя, Дельфина.

— Ты не палач, не мститель. Ты на руках донесешь ее корабль до суши, укроешь от бурь и волн, уймешь ветра, запрешь твоих чудовищ.

— Все Острова о другом меня молят.

— Нела — моя дочь, господин. А я, видно, плохая дочь Островам.

— Так скажет о тебе Арлиг. Но ты не умеешь судить и осуждать — ни себя, ни других.

— Ответь мне на вопрос, Господин Морей: смотрит ли с этого корабля на меня брат мой Теор? Кто убил Молодого Герцога, почему Отцы-Старейшины говорят об этом уклончиво? Алтимар, я так хочу верить, что ошибаюсь! Скажи мне, что Теор не раскаялся. Скажи, что он отплыл с регинцами, и я никогда его больше не увижу. Тэру привязывали пленных регинцев к лошадям и упивались их мучениями. Я боюсь представить, что сделают с предателем, если поймают. Пусть лучше останется врагом и будет подальше от нас!

— Я отвечу тебе, Дельфина. Он смотрит на тебя.

Сын Алтимара с Птичьей Скалы смотрел на Жриц и на уплывавшие корабли. Изгнанник знал, что ему конец. Он думал о маленьких наследниках Ланда, которые бегали за ним хвостиком и не верили, что морской дьявол — лишь чудовище, негодяй и предатель. Теперь поверят. Думал Теор и о девушке из Нового Замка, делившей с ним ложе, вспомнил, что даже не простился с ней перед походом. Любила она его или боялась — он не знал, еще недавно ему было все равно. Много женщин прошло через руки бродяги, наемника, разбойника — иные легли с ним против свой воли, ни одна о нем не заплачет. Вся жизнь его соткана из обид и ошибок. Столько лет искал мести — и вот, Острова лежали в руинах, и слишком поздно было об этом жалеть. Он стал проклятьем для Островов и для Ланда, и тысячи людей по обе стороны Моря желали ему смерти. Вонзить бы в сердце Акулий Зуб и покончить с этим — как разочарованы будут сотни мстителей, мечтающих убить Теора своими руками. Не для этого ли удара он хранил Зуб столько лет? Он вынул кинжал, повертел в руках, рассматривая хищные символы на рукояти. Ни одного шрама не было на теле Теора, он привык в глазах врагов и соратников видеть суеверный ужас: «Неуязвим!». Может, и вправду кинжал сломается об его плоть? А может, он сам и есть тот единственный противник, которому по силам сразить лучшего из лучших? От удара Теора удерживала лишь одна мысль, последняя искорка ненависти — Наэв! О детях Наэва, о том, как всерьез собирался задушить младенца, вспоминать было настолько стыдно, что Теор не вспоминал. Но человек, сломавший его жизнь, не должен остаться безнаказанным. Сын Тины мог бы укрыться в лесу, как-нибудь переждать зиму, держась подальше от островитян, а весной раздобыть лодку и бежать в Меркат. Мог бы… Он не думал о спасении — лишь о том, что Наэв должен умереть первым.

Берег Чаек накрыла ночь, не принесшая спокойных снов. На берегу осталась грязь от брошенного лагеря, дерево, увешанное мертвецами, и почти ничего от селения, что стояло здесь пять сотен лет. Ни детских голосов и плеска лодок, ни кудахтанья и мычания, ни смеха юных тэру. Повсюду вооруженные люди, настороженные и усталые. Не готовые поверить в передышку, ведь отплытие регинцев может быть уловкой. Дозорные с факелами в руках обходили берег, громко перекликаясь, их спящие братья держали мечи при себе. И каждый ощущал себя в походе, а не дома. Темнота перестала быть безопасной, Море словно стало меньше, а Региния — ближе.

Теор знал, что незаметней всего тот, кто у всех на виду. Он зажег факел и стал одной из фигур, обходивших деревню. Понадеялся на свою удачу и на сумятицу, царящую на Островах. Наверняка половина храпящих прямо на земле воинов родом не отсюда, а молодые тэру плохо знают его в лицо. Если и разглядят, примут за человека из другой деревни. Или же придется драться и бежать — Теор думал об этом удивительно беспечно. И не из такого выпутывался, и уже перестал верить, что уязвим и смертен, как все люди.