Выбрать главу

— Я до сих пор не извинилась перед вами…

Прошу прощения, если это еще имеет смысл.

Чего проще — подойти к ней теперь, положить руку на плечо, поправить упавшую на лоб прядь, невзначай коснуться бедра. Момент как нельзя более подходящий. Первая ласка — и преодолен барьер отчуждения. После этого второй шаг выглядел бы уже естественным, а может как знать, — и желанным.

Гаррет насупился, поглубже засунул руки в карманы, опять перевел взгляд на стену. Легкие победы не по нему.

— Так вы коллекционируете оружие?

— Не специально. Это реквизит для туристов и оформления обложек. Хотя я, убейте, не понимаю, почему ее издатель потакает подобному пристрастию Берти. — Си Джей подошла поближе и встала у него за спиной. — А пресловутый арбалет остался от костюмированного бала, который в прошлом году устроило здесь местное объединение писателей.

— Надо заметить, вы меткий стрелок.

— Тренируюсь от нечего делать. В тот день я рисовала вот на этом самом месте. Арбалет лежал на столе. Увидела вас в окно и схватила его, почти не задумываясь. И только выстрелив, поняла, что натворила, и перепугалась до чертиков. Когда вы набросились на меня, я уже собралась звонить в полицию и признаваться в убийстве.

Гаррет рассмеялся.

— По правде говоря, я перетрусил не меньше вашего.

— Хотите взять арбалет на память? — с улыбкой предложила Си Джей.

— А что, может, и стоит. Буду класть перед собой для храбрости на заседаниях правления.

— По-моему, вас не так просто запугать.

— Вы правы. Это я позволяю только красивым женщинам с арбалетами в руках.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Си Джей покраснела, и он опять почувствовал угрызения совести. Ветерок, проникающий в комнату, играл ее шелковистыми волосами и доносил до него легкий аромат жасминового мыла. Гаррету снова пришла мысль о том, каковы на ощупь эти волосы и кожа, как выглядит ее обнаженное тело в лунном свете и что бы он почувствовал, держа его в объятиях. Брось, тут же осадил он себя, ты не затем сюда приехал. Совсем не затем.

На сей раз глаза его устремились на противоположную стену, увешанную репродукциями.

Каждая как яркое цветовое пятно: скачущие кони, горящие замки, азартные баталии. А на переднем плане прекрасная женщина с огненно-рыжей гривой волос, полуобнаженной грудью и пламенной страстью во взоре.

Объект этой страсти тоже фигурировал на всех картинах — дьявольски красивый силач с выпирающими бицепсами.

— Кто эта женщина с необъятной гру… — Гаррет запнулся, — мм… грустью в глазах? Сибилла?

— Да. Это увеличенные эскизы обложек.

— Любопытно.

— Вы имеете в виду необъятную… грусть или эскизы?

Гаррет усмехнулся.

— И то, и другое.

Лицо демонического красавца показалось ему знакомым, и он переместился к мольберту.

Джейми, стоящий у скалы, недобро глянул на него с портрета. Тот же облик, что и на репродукциях. Через плечо небрежно переброшена накидка, пальцы стиснули инкрустированную драгоценными камнями рукоятку заткнутого за пояс кинжала, длинные волосы развеваются по ветру, мужественный выпуклый лоб прорезала жесткая складка.

— Ваша последняя работа? — Гаррет взглянул на нее и удивился, отчего она так зарделась.

— Хочу подарить Берти на день рождения.

Она вечно недовольна эскизами профессиональных оформителей, вот я и решила… — Она смутилась и отвела взгляд.

— Здорово у вас получается!

— Наверное, вы совсем не разбираетесь в живописи.

— Ну почему же? — рассмеялся Гаррет. Очень выгодное помещение капитала. Детали я предоставляю экспертам.

— Полотна Си Джей Карузерс вряд ли пополнят вашу коллекцию. Я занимаюсь этим для собственного удовольствия, и профессионалам нечего опасаться моей конкуренции.

— А что еще вы делаете для собственного удовольствия?

Гаррет заглянул ей прямо в глаза, изобразив улыбку обольстителя в расчете на то, чтобы ее смутить. Но, к его удивлению, улыбка не возымела желаемого действия. Си Джей поглядела на него холодно и настороженно. Гаррет сказал себе, что, видимо, никогда до конца ее не поймет.

Она пожала плечами, и в ее взгляде появилось что-то дразнящее.

— Плаваю, гуляю, копаюсь в саду потихоньку от садовника — он у нас очень строгий, гоняет меня. — Улыбка, точно солнышко, рассеяла набежавшую тучу. — Что еще… Дайте подумать…

Ах да, мастерю воздушных змеев и запускаю их на берегу, слушаю музыку, хожу по магазинам, встречаюсь с друзьями, читаю… самые обычные занятия.

— А нельзя ли и мне, пока я здесь, поучаствовать в самых обычных занятиях?