Многих могла бы ввести в заблуждение столь невзрачная обстановка и, тем более, одежда. Однако Чиж давно уже понял: чем серьёзнее человек (или альт, или мадрал — да вообще, любое живое существо), тем менее склонен он напоказ демонстрировать приверженность какой-то пышности и пёстрости.
«Всё охотнее верю в сорок тысяч,» — снова повторил про себя Чиж.
Альт — собственно, Лаарнель, — жестом отослал мадралов. Те закрыли за собой дверь. Хозяин неторопливо подошёл к столу и, взяв в руки чашку с блюдцем, сделал медленный глоток.
— Итак, — наконец соизволил произнести он. — Вы, должно быть, тот самый Вертлявый Чиж.
— За неимением прочих известных мне персон с тем же именем — полагаю, что да. Лаарнель, верно?
— Ландаусаль Лаарнель, — хозяин слегка кивнул. Чиж широко улыбнулся.
— Очень внушительное у вас тут жилище. Моё нижайшее почтение архитекторам.
— Я сам спроектировал это здание.
— Тогда, очевидно, нижайшее почтение вам, — Чиж подошёл к ближайшему столу и принялся рассматривать бумаги.
— Я рад, что вы приняли моё предложение, — нарушил через какое-то время тишину Лаарнель.
— Ох, неловко вышло… Прошу прощения, но вас, по всей видимости, дезинформировали. Я вашим предложением невероятно заинтригован и с радостью выслушаю вас — но пока что не готов сказать, принимаю ли я его.
Лаарнель улыбнулся. Морщины, конечно, никуда не ушли, но вот улыбку, которую лицезрел сейчас Чиж, дружелюбной можно было бы назвать с весьма внушительной натяжкой.
— Я также рад, что не ошибся в вашей репутации — по крайней мере в том, что касается вашей наглости.
— У всех свои недостатки. В моём случае все они с лихвой компенсируются достоинствами.
Лаарнель поставил чашечку на стол и заложил руки за спину.
— Мои источники в самом деле утверждали наличие у вас занятной особенности: превозносить себя вопреки всем разумным пределам.
— Нет-нет! Едва ли это можно назвать достоинством… Я, скорее, говорил о дружелюбии, врождённом оптимизме и чувстве юмора! Да и кроме того, что-то же заставило вас посылать верного слугу аж на Сходку, чтобы добыть меня, нет?
— Польза или вред от человека определяется вовсе не голыми качествами, — задумчиво заметил альт. — Но вы правы. Суть того поручения, которое вы для меня выполните, заставляет меня обратиться к личностям с навыками и привычками, которых обычно лишены представители моего круга. Прошу вас, положите это на место.
Чиж положил на место какой-то хитрый прибор с тремя ножками и примирительно поднял руки.
— Прошу покорнейше прощения: я всё-таки пока не согласился исполнить ваш заказ.
— Вам сообщили предлагаемые условия?
— Иначе меня бы здесь и не было. Ваш же помощник ничего не перепутал? Сорок тысяч эфиров?
Улыбка Лаарнеля превратилась в усмешку.
— Вы получите деньги, когда выполните поручение.
— Звучит внушительно! О каких масштабах мы говорим? Простая кража? Ограбление? Ограбление со взломом? Если я хоть что-то понимаю, мне понадобится небольшой возик, чтобы вывезти то сокровище, которое вы хотите получить…
— О нет. Едва ли подобные аппетиты смог бы удовлетворить один-единственный разбойник, тем более никак не связанный со Сходкой. В конце концов, вы известны дерзостью своих преступлений, а не масштабом. Речь идёт о деле более деликатном.
— Я весь внимание!
Лаарнель обошёл свой стол и повернулся к окну. Какое-то время он молчал.
— Ах, так вот чего вы хотите! Эх, боюсь, мне всё-таки придётся попросить больше информации…
— Вам приходилось бывать в Мафеле?
— Нет. Скажу откровенно, даже названия такого не слышал. А что, там есть что-то ценное?
— Не для практичных людей. Примитивный мир, почти лишённый магии, до недавнего времени неизвестный никому в Рейборе. Населён в основном людьми. Однако в последнее время более развитые расы стали проявлять к нему определённое внимание. В том числе, — Лаарнель обернулся обратно к Чижу, — альты из Наэсфеля.
Чиж хмыкнул.
— Что ж, флаг в руки доблестным колонизаторам из Наэсфеля! Уверен, у местных людей не представится и шанса оказать им достойное сопротивление, и Мафель будет наконец приобщён!..
— Один из этих альтов, — продолжал Лаарнель, словно не замечая паясничания Чижа, — владеет неким серебрянным кулоном. Мне нужно, чтобы вы достали этот кулон.
Чиж сощурил один глаз.
— Один кулон?
— Да.
— Который просто у какого-то альта? Не в пещере, не в страшной крепости, не под охраной целой роты чародеев?
— Именно.
— И мне принести его вам?