Выбрать главу

БЕККИ. Пожалуйста, зовите меня Бекки. Вам нужно что-то еще?

Пикман с тревогой глядит на женщину.

ПИКМАН. Все хорошо, спасибо.

Бекки краснеет. Она смотрит на кольцо на левой руке Пикмана.

БЕККИ. Сколько вы уже женаты?

ПИКМАН. В этом августе будет пятнадцать лет.

Бекки кивает.

Наступает неуютная пауза.

ПИКМАН (продолжает). А сколько вы вместе с Уильямом Ли?

БЕККИ. Десять лет. Но его так часто не бывает… с тех пор, как у него эта проблема, вскоре после рождения Кларенса…

Бекки смотрит на ноги, они голые: на ее ногтях красный лак.

Пикман больше не желает слушать.

ПИКМАН. Очень жаль. Может, ему стоит сходить к врачу.

Бекки, не отрывая взгляда от пола, пожимает плечами.

ПИКМАН (продолжает). Я довольно вымотался, миссис Хиггинсфорд — я лучше лягу.

БЕККИ (кивает). Oui. Спокойной ночи.

Она бросает краткий взгляд на подушку, под которой все еще лежит рука Пикмана, и отворачивается. Она открывает дверь, выходит и замыкает ее за собой, бесшумная, как кошка.

Пикман достает правую руку из-под подушку, подходит к двери и запирает.

ЭКСТ. СИЛЬВЕР ХИЛЛ — РАССВЕТ

Бледная трава сияет, как белое пламя, от яркого чистого света восходящего солнца.

Билли Ли, Родни и Джордан едут по Валери Драйв, каждый на усталой и пыльной лошади. Их седельные сумки неприлично распухли.

На Билли Ли серый костюм и серая шляпа; его грудь перевязана после стычки с Авраамом. На Родни голубая шляпа с обвисшим краем и желтый платок вокруг шеи. На Джордане все еще черное пончо, капюшон надвинут на нос.

РОДНИ (к Билли Ли). Ждешь, как бы перепихнуться с женушкой?

Билли Ли с неприязнью смотрит на Родни.

БИЛЛИ ЛИ. Может, не стоит говорить все, что приходит на ум… Или, может, лучше вообще воздержаться от разговоров.

РОДНИ. Я, как только отмоюсь, сразу в бордель. (Джордану) Ты как, со мной?

Темный иссеченный лик Джордана на миг поворачивается к Родни.

ДЖОРДАН. Шлюхи меня не интересуют.

РОДНИ. А я их обожаю, этот их парфюм, который они себе на шею и под мышки брызгают — пахнет, как из далеких стран. И это их мягкое, красное, шелковое, блестящее бельишко — даже если псину в такую ночнушку одеть, спорю, ее насмерть затрахают… и не только кобели.

Родни СМЕЕТСЯ.

Билли Ли и Джордан его игнорируют.

ЭКСТ. ДОМ ХИГГИНСФОРДОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Три всадника скачут по галечной дорожке дома Хиггинсфордов.

БИЛЛИ ЛИ. Господа, обождите здесь.

ДЖОРДАН. Жду.

РОДНИ. Только быро давай.

Билли Ли слезает с коня. Миг смотрит на дом. Вытягивает руки и ЗЕВАЕТ.

Билли Ли ведет отяжелевшего коня по галечной дорожке, копыта ХРУСТЯТ по белой, коричневой и бежевой гальке, которая иногда крошится в пудру.

ИНТ. СТОЛОВАЯ — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Пикман с салфеткой на одолженной серой льняной рубашке окунает тост в дымящийся кофе.

Напротив сидит Бекки. Снаружи слышится ХРУСТ.

Бекки отворачивается к окну.

ЭКСТ. РОЩА ЗА УЧАСТКОМ ХИГГИНСФОРДОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Авраам заканчивает вводить морфий в левую культю Уолтера.

Он кладет стальной шприц обратно в узкий кожаный футляр.

Авраам берет телескоп, где тот лежит — между двумя ветками.

ЭКСТ. ДОМ ХИГГИНСФОРДА — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Родни и Джордан сидят верхом.

РОДНИ (шепотом). У него проблема с хреном, знаешь ли. Я однажды ночью услыхал, как он говорил во сне, извинялся перед женушкой, что не может дело сделать.

Джордан игнорирует Родни.

Дальше по дорожке Билли Ли ведет коня к переднему крыльцу. Глаза прикованы к верхним окнам. Из одного радостно машет его сын Томас.

ИНТ. КОМНАТА МАЛЬЧИКОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Обои в комнате со змеями и ящерками.

Томас бежит от окна и трясет Кларенса.

ТОМАС. Папа дома! Папа дома!

ИНТ. СТОЛОВАЯ — ТО ЖЕ ВРЕМЯ