Выбрать главу

— Он второй загонщик, но, думаю, бладжеры он будет посылать как раз таки в Нотта, ну или хотя бы не давать тому бить по нашим.

— Как мило с его стороны! — воскликнула Гермиона, заламывая руки. — Да зачем Нотта вообще взяли в команду? Кто у них капитан?

— Монтегю, — ответила Астория удручённо.

— Теперь всё ясно! Набрал в команду таких же жёстких силовиков, как он... Нужно что-то делать!

Гермиона схватила с кресла учебники и волшебную палочку и ринулась к лестнице.

— Ты куда? — окликнула её Астория.

Гермиона обернулась, уже подняв ногу на первую ступеньку.

— Не знаю... не знаю. Но я староста школы, есть же у меня какие-то полномочия? Попробую убрать его из команды!

Первым делом она направилась к кабинету Макгонагалл, но, не пройдя и полпути, случайно столкнулась с ней в коридоре. Время было вечернее, и по этажу туда-сюда слонялись группы учеников, поэтому Макгонагалл, едва завидев старосту школы и поняв, что та явно настроена что-то ей сообщить, жестом пригласила её в один из классов.

— Добрый вечер, профессор! — сказала Гермиона, залетая в кабинет.

— Добрый, Гермиона, — спокойно ответила директриса, видя, что та еле сдерживает бьющие через край эмоции. — Я вижу, что-то произошло. Надеюсь, ничего плохого?

— Пока нет! — выпалила Гермиона, не в силах устоять на месте. — Профессор, у нас же матч в субботу!

— Да, и я приду болеть за свой родной факультет. Но в чём, собственно, проблема?

— В сборной Слизерина новый загонщик, и это Теодор Нотт!

Макгонагалл даже не изменилась в лице.

— Ну да, так и есть. Капитаны уже принесли мне списки игроков.

— Но, профессор, — воскликнула Гермиона, — как же можно разрешать ему играть, если он травмирует нам всю команду?

— С чего вы это взяли, мисс? — строго спросила Макгонагалл.

Гермиона глубоко вдохнула и постаралась ответить как можно спокойнее:

— Вы наверняка знаете, что Нотт творил с наказуемыми в прошлом году. Это жестокий человек, не имеющий ни малейшего понятия о морали! Он уничтожит нашу команду, это точно...

— Мисс Грейнджер, — Макгонагалл чуть повысила голос, призывая тем самым Гермиону к молчанию. — Во-первых, не в моей власти назначать игроков или исключать их. По сути, этим занимаются лишь капитаны факультетских команд, но если вы настаиваете, то можете попробовать обратиться к профессору Слизнорту. Хотя, честно говоря, я более чем уверена, что он не имеет никакого отношения к формированию квиддичной команды. А во-вторых, если говорить в общем, — тут она стала ещё серьёзнее, хотя казалось, что это невозможно, — о возвращении мистера Нотта в школу меня лично попросили профессор Дамблдор и профессор Снегг. Да, я в курсе, что этот мальчик делал в прошлом году, при власти Кэрроу, и должна признаться, что меня это ужасает. Но я доверяю Альбусу и Северусу и не могу предать их память, вы же понимаете. А раз они решили вернуть Нотта в школу, у них были на то свои причины.

— Ясно... — сказала гриффиндорка, опуская плечи. Может, поговорить с Монтегю? Хотя она прекрасно знала, что из этого «разговора» ничего хорошего не выйдет.

— Гермиона, — окликнула её Макгонагалл, снимая с двери класса заклятие недосягаемости, — не думаете же вы, что человек, который был на стороне Пожирателей смерти, который сейчас рискует стать самым настоящим изгоем, станет провоцировать на это остальных ребят?

— Он уже... — начала было та, но осеклась. Видимо, Макгонагалл ничего не знала о случае, произошедшем перед уроком защиты две недели назад, а Гермиона не хотела представить Виктора в невыгодном для него свете. Тем более, она понятия не имела, о чём они с Ноттом тогда разговаривали.

— Что, прошу прощения?

— Нет, нет, ничего, — Гермиона улыбнулась и первая открыла дверь, пропуская пожилую волшебницу вперёд. — Я всё поняла.

— Вот и хорошо, — улыбнулась Макгонагалл уголком рта. — Обязательно приходите на матч, развейтесь, отвлекитесь от уроков.

— Конечно, приду! До свиданья, профессор.

====== Глава 6 ======

Отлично понимая, что это глупая затея, Гермиона всё же решила не изменять своей привычке идти до конца и, едва Макгонагалл скрылась в боковом коридоре, побежала вниз по лестнице, ведущей к подземельям.

Ученики вылезали из портрета и залезали обратно, снуя туда-сюда, и Гермионе не составило труда выхватить одного из них и попросить привести Грэхема Монтегю.

Пока она ждала, нервно кусая губы, то успела рассмотреть всех проходящих мимо неё слизеринцев. Одни с подозрением косились на неё, другие делали вид, что не замечают, хотя вишнёвая водолазка с изображением льва отчётливо выделялась в подземельном сумраке; а третьи, в большинстве малыши, смотрели на неё даже восхищённо. Несколько искренних взглядов тронули впечатлительную Гермиону, и она так увлеклась, что не заметила, как из-за гобелена с портретом рыцаря выбрался Монтегю.

— Чего тебе надо, грязнокровка? — грубо спросил он, внезапно оказываясь перед самым её лицом.

Гермиона не обратила ни малейшего внимания на это оскорбление, которое, наверное, будет преследовать её всю жизнь.

— Я по делу, Монтегю. Ты капитан команды по квиддичу?

— Допустим, — проворчал он.

— И ты отбираешь игроков?

— Давай быстрее выкладывай, что там у тебя! Мне нет никакого резона стоять тут рядом с тобой и трепаться, — он брезгливо скривился.

Ещё два года назад на глаза Гермионы уже навернулись бы непрошеные слёзы, но сейчас она выдержала этот выпад, хоть это было и нелегко, и сказала:

— Убери Нотта из команды.

— Чего?! Ты совсем спятила? — он вдруг схватил её за локоть и потащил по коридору, подальше от невольных свидетелей их перепалки. В это время их случайно заметил сам виновник происходящего и, недолго думая, свернул за ними.

— Как ты смеешь тут распоряжаться?! Как ты смеешь указывать, что мне делать?! — заорал Монтегю, хватаясь за палочку.

Гермиона не ожидала, что разговор обернётся именно так.

— Как я смею? — осведомилась она, сдерживая дрожь в голосе, — я школьная староста, если ты забыл.

— Здесь ты никто! — зло сказал Монтегю и, не удержавшись, добавил: — Паршивая грязнокровка...

Вспышка зелёного пламени озарила узкий коридор, и Монтегю, выронив палочку, схватился обеими руками за горло. Гермиона в изумлении обернулась, ища того, кто заставил его замолчать, и прямо из темноты на слабый свет вышел Нотт; серебристая змея на гербе его мантии блестела в мерцающем свете палочки.

— О, какие люди, — усмехнулся он. — Гр...

— Силенцио! — в остервенении выкрикнула Гермиона, не в силах ещё и от него выслушивать оскорбления.

Тео отразил её заклятие, которое от стены срикошетило в Монтегю. Скорчившись на полу, он ещё плотнее обхватил горло, пытаясь произнести хоть что-то, но не мог выдать ни звука.

— Выбирай выражения, идиот, а не то на матче все бладжеры полетят в тебя, — сказал Тео сокурснику, а потом повернулся к Гермионе: — А ты успокойся. Что, тяжёлый семестр?

— Я не собираюсь отчитываться перед тобой!

— Ты второй раз за две недели ни с того ни с сего хочешь поразить меня заклятием. Правда, тебе это плохо удаётся, — он даже не пытался изобразить скромность. — Но, может, ты наконец объяснишь мотивы своих малоубедительных атак?

— Иди к чёрту! — выпалила Гермиона, злясь оттого, что у неё ничего не вышло, а к тому же она ещё и осталась обязанной Нотту.

Я же знала, что ничего не выйдет, но нет — всё равно пришла сюда!

Она рванулась к выходу из подземелий, но слизеринец быстро догнал её у одного из классов и, распахнув дверь, втолкнул в холодное помещение.

— Ты же знаешь, что я заставлю тебя говорить, — сказал он тихо, но в этой темноте его полушёпот был страшнее, чем самый громкий крик.

Гермиона отшатнулась вглубь класса и споткнулась о какой-то стул, который с грохотом упал на каменный пол.

— Хочешь узнать, почему я напала на тебя? Да ради Мерлина — ты хотел меня оскорбить! — яростно произнесла она, пытаясь привыкнуть к мраку. Благо, Нотт не стал зажигать свою палочку, чтобы не светить ей в лицо.

— Оскорбить? — даже во тьме было видно, как он в недоумении приподнял бровь. — То есть?