Выбрать главу

— Ты меня не заставлял, — успокаивающе сказала Падма. — Нотт правда не оставляет выбора. Он перебьёт вашу команду. Правила ведь не предусматривают удаления загонщика за то, что он швыряет бладжер в соперников.

— А жаль! Не то что в магловском футболе... Значит, ты решила спасти всю нашу сборную?

— Ну... что-то вроде того, — солгала Падма.

Наверное, так лучше. Пусть Дин думает, что я это делаю ради всех.

— Ты всё-таки чудесная, — с жаром сказал он, сжав пальцы её руки, лежащей поверх одеяла.

Падма улыбнулась, стараясь выровнять вновь сбившееся дыхание.

— Надеюсь, мы успеем с ним разобраться за этот год, — проворчал Дин, возвращаясь к своим мыслям. — Не такой ведь он неуловимый!

— Честно говоря, я придерживаюсь того мнения, что жизнь его накажет и без нашего участия... а возможно, уже наказала. Не думаю, что ему очень легко живётся в Хогвартсе.

— Ну так нечего было приезжать!

— Да уж, — невесело усмехнулась Падма. — С его появлением сразу столько проблем. Но, надеюсь, моя своеобразная жертва поможет вам выиграть.

— Я буду перед тобой в долгу, Падма.

— Перестань, — она опустила голову, пряча смущение. — Мне остаться с тобой на ночь?

— Ты шутишь? Ты и так слишком много для меня сделала. Иди отдохни.

Только позволь мне поцеловать тебя на прощание.

— Хорошо, — улыбнулась Падма.

Мерлин, он так на меня смотрит, словно чего-то ждёт! И кажется, я догадываюсь, чего именно.

— Под присмотром нашей замечательной мадам Помфри со мной точно ничего не случится, — с притворной весёлостью сказал Дин, не желая, тем не менее, отпускать её ни на минуту.

— Ну... — Падма уже собиралась встать и вдруг замялась, — в общем, поправляйся.

Она медленно поднялась, и тут Дин с необычайной силой притянул её к себе за руку. Падма, не растерявшись, чмокнула его в щёку, моментально развернулась и быстрым шагом вышла из палаты.

— Ладно ладно, дикарка, — тихо произнёс Дин, поворачиваясь на бок, — пока можешь убегать. У меня ещё будет достаточно времени, чтобы приручить тебя.

====== Глава 7 ======

Воскресное утро было таким ослепительно солнечным, что Гермиона, открыв глаза, подумала сначала, что ей снится сон. Но поморгав и встряхнув головой, она поняла, что погода и вправду наладилась, а значит, продолжение матча состоится сегодня.

Её догадки подтвердились за завтраком, когда Макгонагалл объявила о возобновлении игры, чем вызвала бурные аплодисменты как игроков, так и болельщиков.

— Класс, просто класс! — чуть ли не прыгала Джинни. — А то я уж боялась, что растеряю игровую форму и должный настрой!

— А как же Дин? — обеспокоенно спросила Гермиона. — Он сможет играть? Я не успела заглянуть к нему перед завтраком.

— С ним почти полный порядок. Мадам Помфри, конечно, не хотела отпускать его на игру, она ведь так «любит» квиддич! Но мы её уговорили.

— Дин будет играть максимально осторожно, — сказал Невилл, тоже чувствующий себя гораздо увереннее, чем вчера. — На плечо наложена фиксирующая повязка, а наши загонщики будут присматривать за его безопасностью.

— А Джек поправился? — спросила Гермиона, у которой ещё не до конца отлегло от сердца.

— Нет, к сожалению... — ответил Невилл. — Но его заменит Эндрю Керк, он тоже весьма неплох, когда его не атакуют в лоб.

— Ну ничего страшного, будет личным телохранителем Дина, — улыбнулась Демельза, допивая утренний кофе.

— Точно!

— Ладно, нам пора, — Невилл решительно встал из-за стола. — Нужно помочь Дину с переодеванием и немного полетать, чтобы размяться. Слава Мерлину, ветра сегодня нет.

— Да, это нам на руку, — кивнула Джинни и повернулась к Гермионе: — Тогда до встречи! Надеюсь, мы победим.

— Я тоже, — горячо ответила Гермиона и, проводив взглядом ушедших игроков, принялась за завтрак.

— Мяч у команды Слизерина, — так же звонко, как и вчера, комментировала Несси, — охотник Пьюси уклоняется от бладжера, обводит Волперта и Кута, и устремляется к кольцам. Бросок! Долгопупс в игре! Счёт по-прежнему сто десять-десять, и Гриффиндор начинает контратаку. Волперт пасует Робинс, та — Томасу... как же быстро они летят! Обратная передача... Гол! Сто двадцать-десять!

Гермиона и стоящая рядом Астория замахали красно-жёлтыми флажками, одновременно аплодируя Демельзе. Падмы на этот раз с ними не было; когтевранка устроилась где-то возле комментаторской позиции, откуда лучше было видно происходящее в небе.

— Ваши ребята молодцы.

Услышав этот низкий голос, Гермиона мгновенно обернулась. Виктор стоял позади неё, заложив руки за спину, и, встретив её взгляд, сдержанно улыбнулся.

— Виктор, пойдёмте к нам, — Астория приглашающе махнула ему рукой и чуть отодвинулась в сторону, освобождая место.

— Спасибо, — Крам перешагнул через скамью и встал слева от Гермионы. — Сегодня прекрасная погода. Но мне больше нравилось играть в грозу или дождь.

— Ты, наверное, хочешь на поле, — скорее утвердительно, чем вопросительно сказала Гермиона, хлопая вместе с остальными болельщиками Дину, забросившему два мяча подряд.

— Да, — честно ответил Крам, — но на следующих выходных наша сборная играет против Голландии, так что у меня будет возможность размять косточки.

Гермиона засмеялась, но в ту же секунду в её поле зрения попал Найджел, который мчался к кольцам Слизерина и уже занёс руку для броска... как вдруг его так круто подрезали, что охотник от неожиданности выронил квоффл.

— Этот Нотт просто ракета, — сказал Виктор, тоже внимательно наблюдая за тем, что творилось в воздухе. — Он больше не доставал тебя?

— Вчера я влепила ему пощёчину, — Гермиона расправила плечи, явно гордясь собой. — Кстати, о чём вы тогда разговаривали в классе?

— Пустяки, — отмахнулся Крам. — Ты с ним поосторожнее, он действительно обладает уникальными магическими навыками.

— Виктор, — гриффиндорка повернулась к нему, и её карие глаза посерьёзнели, — я прошла войну. Я смогу за себя постоять.

Он решил отшутиться.

— Но ты ведь не будешь против, если иногда стоять за тебя буду я?

Гермиона молчала несколько секунд, не в силах сдержать улыбку. Ей было приятно, что Виктор так заботится о ней, но она не хотела лишний раз зря обнадёживать его. Придумав, как выкрутиться из ситуации, она сказала:

— Всё-таки ты чудесно выучил английский.

Виктор молча кивнул, уловив её настроение, но тут всё внимание зрителей обратилось на поле.

Ловцы обеих команд, летающие каждый над своими кольцами так медленно, что казалось, будто они просто прогуливаются в воздухе, вдруг резко прибавили скорость и почти синхронно помчались к центру поля. Они летели так быстро, что Гермиона даже испугалась, не врежутся ли они друг в друга, но когда между игроками оставалось не более трёх футов, они в один миг, словно по команде, направили мётлы вниз. В это время Монтегю-таки закинул мяч в правое от Невилла кольцо, и счёт стал сто сорок-двадцать.

Гермиона поднесла к глазам бинокль, но Виктор, как опытный ловец, уже увидел заветный снитч: он порхал над самой землёй у барьера, отделяющего трибуны от поля.

— Вон там, — он мягко направил руку, в которой Гермиона держала бинокль, и на какой-то миг дыхание девушки перехватило.

Когда ловцам, несущимся с сумасшедшей скоростью, оставалось до золотого мячика совсем чуть-чуть, тот, словно дразня их, вильнул в сторону зрителей. Малфой резко накренил свою метлу и бросился следом; Джинни же (Гермиона была уверена, что сейчас она ругает свой «Чистомёт» на чём свет стоит) пришлось потерять несколько драгоценных секунд, чтобы описать круг и, выровняв метлу, погнаться за Малфоем.

Гриффиндорцы, если их не подсекал Нотт или слизеринские охотники, продолжали понемногу забрасывать мячи, и Гермиона, прислушавшись к комментариям Несси, поняла, что счёт уже сто восемьдесят-двадцать. Если предположить, что снитч поймает Малфой, при таком счёте всё равно выигрывал Гриффиндор. Но где была гарантия, что счёт не изменится?

И, словно в подтверждение её слов, Нотт собственноручно зашвырнул квоффл в одно из колец, с размаху ударив по нему битой.