На станции в деревушке Хогсмид уже стоял Хагрид, махая выходящим и громко сзывая первокурсников. Гермиона тоже пошла в ту сторону, высматривая в толпе снующей туда-сюда ребятни учеников своего факультета.
— Ох, такая неразбериха, — сказала оказавшаяся рядом Ханна. Уже наступили сумерки, и в приглушённом свете тяжело было отличить красно-жёлтый галстук от чёрно-жёлтого. — Мальчик, стой, повернись пожалуйста! Так, нет... Невилл! Невилл, это твой подопечный! — крикнула Ханна, увидев на мантии темноволосого мальчишки герб со львом. — Я пойду вперёд, — сказала она Гермионе, — встретимся у лодок!
Толпа уже унесла её, а Гермиона наконец пробралась к Хагриду, который стоял на самой кромке платформы, а вокруг него уже толпилась малышня, с восхищением рассматривая лесничего.
— Гермиона! — обрадовался Хагрид. — Как же я рад снова тебя видеть!
Он обнял её большими ручищами, крепко прижав к себе. Гермиона, в свою очередь, была рада не меньше.
— Хагрид! — она чуть отстранилась, оценивая его внешний вид: на этот раз никаких порезов и кровоподтёков не было. — Ну, как твои дела? Выглядишь очень мило и без травм! Неужели ты не завёл никакую новую зверюшку?
Хагрид громко расхохотался, кашляя в бороду, но при этом не забывая следить за первокурсниками.
— Ты что, не знаешь меня? В этом году, — сообщил он доверительным тоном, задорно подмигивая, — ребята будут изучать гиппокампа.
— Гиппокампа? Полулошадь-полурыбу? — изумилась Гермиона.
— Ага, — кивнул Хагрид с довольным видом. — Он живёт в Чёрном озере, его русалки приручили, а у меня пока не очень выходит... Ну, то есть он меня не кусает, конечно, ничего такого... Просто пока не привык, и поэтому я не могу забрать его к себе. Иногда он вылезает на берег, чтобы пощипать травку, и тогда мне удаётся навестить его, поговорить. Его зовут...
— Ох, Хагрид, ты неисправим! — рассмеялся проходящий мимо Симус Финниган. — Я бы так хотел поучиться у тебя ещё годок!
Когда тронулись первые кареты, запряжённые фестралами, Хагрид с Гермионой, Ханной, Падмой и Дафной повели первокурсников к лодкам. Малыши суетились, ломали строй, то и дело кто-то ронял клетку с совой или чемодан, но старосты терпеливо помогали друг другу. Хагрид рассадил ребят по десять человек, потом помог девушкам забраться в последнюю лодку и наконец залез сам. Лодка угрожающе накренилась, и старосты отпрянули от краёв, но Хагрид, легко оттолкнувшись от берега руками, плюхнулся в самую середину, и лодка, как ни странно, приобрела равновесие.
— Гермиона, а как же Гарри с Роном? — спросила Падма, любуясь отражавшимся в чёрной воде светом из окон величественного замка. — Я не видела их в поезде. Неужели не приехали?
— Они решили не возвращаться в школу. Гарри устроился в Мракоборческий отдел, а Рон помогает Джорджу в магазине «Волшебные вредилки».
— Значит, ты теперь без своих верных друзей, — покачала головой когтевранка. — Но если что, мы всегда рядом, помни об этом.
— Да, — к разговору подключилась Дафна, — и если тебя кто-то обидит... ты, конечно, никому не скажешь, но я всё равно об этом узнаю, потому что додуматься обидеть тебя могут только наши... И я с ними разберусь.
Она эффектно вынула палочку из складок мантии, словно кинжал из ножен.
Все рассмеялись.
— Спасибо, девчонки, — улыбнулась Гермиона, — так приятно. Конечно, мне непривычно быть в Хогвартсе без Рона и Гарри, но зато я смогу всё своё внимание уделить учёбе.
— Гермиона, будто ты все шесть лет чему-то другому внимание уделяла, — захохотал Хагрид, резко перестав грести, и лодка опасно качнулась.
— Но вообще не только учёбе, правда? — лукаво улыбнулась Дафна. — Как поживает личный фронт?
Гермиона убрала с лица выбившуюся из хвостика прядь волос и поплотнее закуталась в мантию — начинало холодать, и так хотелось поскорее в уютный Большой зал.
— Личный фронт свободен, — ответила она и тут же хитро прищурилась. — А что у тебя? Я слышала, как Блейз ещё утром на вокзале успел всем продемонстрировать помолвочное кольцо.
— О, — щёки Дафны покрылись румянцем, — это в его духе. Мы поженимся после экзаменов.
Гермиона, Падма и Ханна переглянулись.
— Поздравляем!
— Я присоединяюсь! — торжественно провозгласил Хагрид, делая рукой движение, похожее на поднятие тоста. — Ага, вот мы и прибыли.
Гермиона подняла глаза, и перед ней предстало удивительное зрелище. Замок Хогвартса на фоне потемневшего неба казался необыкновенным, нереальным, но оттого ещё более прекрасным. Три самые высокие башни, Гриффиндорская, Когтевранская и Астрономическая, величаво возвышались над землёй, устремив в лиловое небо остроконечные шпили. Отовсюду струился тёплый свет, окна Большого зала будто звали к себе, улыбаясь старым знакомым и вновь прибывшим. Среди первокурсников послышались восторженные возгласы, кто-то выпалил «Вот это магия!» — и был прав. Всё вокруг было пропитано волшебством, чудом, какой-то сказкой. Гермиона видела замок с этой точки лишь однажды, семь лет назад, когда сама была первокурсницей, и тогда это великолепие поразило её до глубины души, но сейчас впечатление было, пожалуй, ещё более ярким.
— Подумать только, — прошептала она вслух, — ведь ещё в мае здесь была страшная битва, всё было разгромлено, разрушено... А сейчас — такая красота!
— Наши преподаватели ещё и не на такое способны, — заметил Хагрид, причаливая к берегу и помогая старостам выбраться. — Добро пожаловать домой, Гермиона.
Она так и просияла, не в силах облечь в слова свою радость.
Хогвартс, Хогвартс, как же мне не хватало тебя весь прошлый год! Снова уроки, походы в Хогсмид, вечерние посиделки с Джинни у камина... Как же здорово!
Первокурсники оставили свои вещи на попечение завхоза Филча и длинной вереницей потянулись в Большой зал, не переставая на каждом шагу выражать своё восхищение.
— Ух ты, вот это двери! — присвистнул один мальчик. — Огромные!
— А это что такое? — спросила девочка, довольно высокая для своих одиннадцати лет, показывая на большие песочные часы на стене за мраморной лестницей.
— Это часы факультетов, — объяснила ей идущая рядом Гермиона. — Здесь будут появляться камни: рубины, сапфиры, изумруды или топазы — по мере начисления очков тому или иному факультету.
— Классно! — ахнула девочка, с уважением взглянув на Гермиону, но тут же снова завертела головой по сторонам.
Заметно преобразившийся с майской битвы Большой зал был полон людей. Столы, как и раньше, были накрыты к пиру, и Гермиона вдруг поняла, что сильно проголодалась. Невилл уже разместил всех ребят за столом Гриффиндора, а первокурсники скучковались перед возвышением для преподавателей. За небольшой трибуной, увенчанной бронзовой совой, стояла профессор Макгонагалл со свитком пергамента в руках. Гермиона кивнула ей в знак приветствия и не могла не отметить в глазах директрисы скрытую за привычной строгостью радость.
— Добро пожаловать в школу чародейства и волшебства Хогвартс! — Сказала Макгонагалл звучным, усиленным магией голосом, когда все угомонились. — Я и весь преподавательский состав рады приветствовать вас здесь, в этом месте, отмеченном печатью великой битвы, которая состоялась в ночь с первого на второе мая. Именно здесь, в этом самом помещении, Гарри Поттер сражался с повелителем тьмы, Волан-де-Мортом, и победил его.
Её голос утонул в грохоте аплодисментов, ликующих возгласов и криков «ура!». Гермиона обвела взглядом Большой зал: кто-то обнимал соседа, кто-то торжественно поднимал стакан с тыквенным соком, а когтевранцы Терри Бут и Майкл Корнер даже подкинули в воздух свои волшебные палочки, которые у них быстро конфисковал Энтони Голдстейн. Девушка повернулась в другую сторону, оглядывая веселящийся народ, и невольно задержала взгляд на столе Слизерина, где лишь несколько человек радовались вместе с остальными: Дафна, Блейз, несколько ребят со средних курсов... Малфой тоже не выглядел расстроенным, и у Гермионы появились сомнения: а может, он на самом деле был на их стороне? Ведь факты лишь подтверждают это. Он не выдал их в поместье и пытался освободить её из рук Беллатрисы, не дал Крэббу убить их в Выручай-комнате, да и, по словам Джинни, много раз спасал членов ОД от патруля.