Элис и Грэг были так увлечены разглядывание цветов, что не заметили, как к ним подошел невысокий мужчина в сером рабочем костюме.
— Мистер Болтон, — поприветствовал он Грэга. — Давно же я не имел удовольствия видеть вас.
— Здравствуйте, мистер Грин. — Грэг протянул руку и поздоровался с мужчиной. — Все дела, дела, сами понимаете. Элис, познакомься, это мистер Грин, владелец этого рая, а значит, сам бог роз.
— Здравствуйте, — кивнула Элис.
— Ну, тоже скажете, бог. Всего лишь служитель. А вот мой отец, вечная ему память, был настоящим богом. Знаете, Элис, он начал изучать и выращивать розы, когда ему исполнилось всего лишь семнадцать, и занимался этим делом всю свою жизнь. О розах знал все и даже больше. Я же тут начал работать только после его смерти, два года назад. Так что мне до бога роз еще очень далеко.
— Не прибедняйтесь, мистер Грин, — пожурил его Грэг. — Сами ведь знаете, что ваши розы лучшие в Нью-Йорке.
— Стараемся, стараемся. — Видно было, что мистер Грин доволен похвалой Грэга. — Что вас привело в наши места, мистер Болтон? Какие-то проблемы?
— Нет, никаких проблем. Просто я давно не обновлял ассортимент в своем магазине. Вот и захотелось посмотреть, что у вас в оранжерее появилось новенького.
— Нашли для себя что-нибудь интересное? — Невысокому мистеру Грину пришлось запрокинуть голову, чтобы заглянуть Грэгу в лицо.
— Нашел. Завтра я оформлю заявку и сделаю у вас большой заказ.
— Всегда рад услужить вам, мистер Болтон.
— Грэг, спасибо тебе, что позволил мне побывать в раю, — с чувством произнесла Элис, когда они вернулись к фургончику.
— Тебе понравилось?
— Да, это была настоящая сказка. — Элис блаженно закрыла глаза, и перед ее мысленным взором сразу же предстали розы. Ей даже показалось, что их аромат переместился вместе сними в кабину фургона.
Хотя в этом не было ничего удивительного, ведь фургончик служил для перевозки цветов и, наверное, пропитался цветочным запахом.
— Жаль только, — сказала Элис, так и не открывая глаз, — что каждой сказке приходит конец.
— Почему ты так говоришь? — Грэг приложил свою ладонь к щеке Элис. — Неужели ты хочешь, чтобы наша сказка закончилась?
Элис открыла глаза и повернулась к Грэгу. Он взволнованно смотрел на нее.
— Грэг, я взрослая женщина и давно уже не верю в счастливые сказки. Обычно они заканчиваются очень печально. Я боюсь, что и нашу сказку ждет такой же конец.
— Почему? Очень часто сказки заканчиваются словами: «И жили они долго и счастливо». Элис, я хочу, чтобы наша сказка оказалась именно такой.
Элис вздохнула:
— Я тоже хочу, но… Я боюсь, и я не готова еще впустить сказку в мою жизнь. Дай мне время, Грэг. У нас все так стремительно началось. Ты неожиданно ворвался в мою жизнь, перевернул все мои устои, нарушил понятия. Я в смятении. Мне нужно все обдумать.
Грэг долго молчал, размышляя над ее словами. Элис его не торопила, она смотрела на серый дом, от которого они так и не отъехали.
— Может, ты и права, — наконец произнес Грэг. — Может, я и тороплю события. Но то, что я испытываю, находясь рядом с тобой, не описать словами. Да, мы знакомы совсем недолго, но я знаю, что ты та женщина, с которой я готов прожить всю оставшуюся жизнь. Нет, не перебивай меня. — Грэг поднял руку, заметив, что Элис пытается что-то сказать. — Мне трудно говорить, слова потеряли весь смысл, и я не могу подобрать подходящие.
— И не надо слов, — все-таки не смолчала Элис. — Я все понимаю. И ты, Грэг, удивительный. Мне хорошо с тобой, легко, я чувствую себя рядом с тобой так, словно мы знакомы всю жизнь. Но прошу тебя, дай мне время. Мне надо все обдумать, принять решение. И, когда я это сделаю, я сама приду к тебе и все скажу. Прошу тебя, только не торопи меня.
— Ну что ж, пусть будет, как ты хочешь. — Грэг завел мотор. — Я буду ждать столько времени, сколько тебе потребуется.
Грэг тронул фургон с места, и вскоре серый дом, за стенами которого находился рай, скрылся за поворотом.
8
Грэг держал слово. Он не встречал Элис с работы, не присылал цветов и не звонил.
Элис испытывала двойственные чувства. Порой она была благодарна Грэгу за то, что он ее не торопит. Порой готова была разорвать его от злости за то, что он ее не торопит.
Несколько раз после работы ноги сами ее несли в сторону «Флора-студия», и Элис с трудом удавалось заставить себя свернуть в сторону дома.
А сколько раз она вызывала номер Грэга и, даже не дождавшись гудков, нажимала на кнопку отбоя…
Переживания наложили отпечаток на ее внешность. Лицо осунулось, под глазами от плохого сна залегли тени.
В один из обеденных перерывов, когда Элис встретилась с Рейчел в кафе, Рейчел не выдержала и спросила:
— Ты давно на себя в зеркало смотрела?
— Сегодня утром, — машинально ответила Элис, задумчиво помешивая ложечкой кофе.
— Значит, плохо смотрела, — заявила Рейчел. — Ты же из-за своих переживаний превратилась черт знает в кого.
— Рейчел, я же просила, не трогай меня. — Элис бросила ложечку на стол, и та громко звякнула.
Элис рассказала Рейчел о своем решении пока не встречаться с Грэгом и просила ее даже не заводить об этом разговор.
— Но я не могу видеть, как ты страдаешь, — не унималась Рейчел. — Ты доведешь себя до нервного срыва.
— Я должна все хорошенько обдумать. — Элис не смотрела на Рейчел, внимательно изучая узор на скатерти.
— И сколько ты собираешься думать? Месяц? Год? Всю жизнь? Элис, нельзя так. Поверь моему опыту, длительные раздумья не приводят ни к чему хорошему.
— Поверь моему опыту… — передразнила ее Элис. — Какой у тебя опыт, Рейчел? У тебя и парня-то настоящего никогда не было.
Рейчел вспыхнула, и Элис, сообразив, что обидела подругу, погладила ее по руке.
— Прости меня, я не со зла. Просто вырвалось.
— Да ладно, — отмахнулась Рейчел. — Речь-то не обо мне, а о тебе. Вот скажи мне: этот цветочник тебе нравится?
— Нравится, — кивнула Элис.
— Тебе было хорошо с ним?
— Хорошо. Так хорошо, как никогда в жизни.
— Тогда в чем же дело?! — вскричала Рейчел, да так громко, что мужчина, обедавший за соседним столом, оглянулся.
— Я боюсь. — Элис потупила глаза.
— Чего ты боишься, глупая?
— Боюсь ошибиться в своем выборе. — Элис наконец-то озвучила свои страхи. — Боюсь, что потом мне будет больно.
— Так… Да тебе, милая, пора к психоаналитику. Не желаешь обратиться?
— Рейчел, что за глупости?! Я и сама могу справиться со своими проблемами.
— Вот и давай справляйся, — подвела черту Рейчел. — Ты можешь просто попробовать, а если у вас ничего не получится, просто выбросить его из своей жизни. Ты сможешь это сделать. Вон с Эдвардом-то рассталась, и ничего.
— Эдвард — это совсем другое дело, — вздохнула Элис. — Грэг… он, понимаешь, настоящий, в нем нет фальши, нет притворства. Он, как ребенок, открытый и доверчивый.
— Да… — протянула Рейчел. — Смотрю, у тебя все слишком серьезно.
— Да, — кивнула Элис. — У меня слишком серьезно.
— Вот и прекрасно, сегодня же после работы ты идешь к нему. А в ближайшие дни ты нас познакомишь. Сил нет терпеть, как хочется его увидеть. Ты меня поняла?
Элис кивнула.
— И не передумаешь? — на всякий случай поинтересовалась Рейчел.
— Нет, — уверила ее Элис.
Принятое решение взбодрило Элис. После обеда она с легкостью закончила работу, над которой мучилась три дня. Внутри нее все пело, радовалось от счастья, что сегодня она увидит Грэга. Элис даже не предполагала, что так по нему соскучилась.
В последний час работы она беспрестанно поглядывала на часы и из офиса выбежала одной из первых.
При приближении к «Флора-студии» пыл ее немного поутих, в голове даже промелькнула мысль «А не повернуть ли к дому?», но Элис тут же ее прогнала.
В окнах уже зажглись огни. И Элис, подняв голову, увидела, что окна квартиры, расположенной над магазином, светятся. Значит, Грэг дома. Как же это хорошо! Она со страхом подумала, что его могло и не оказаться дома.