Выбрать главу

И Элис стонала от бессилия, что не может этого сделать.

Грэга не было рядом, и Элис не знала, где он. Она даже не знала, желает ли он ее видеть, не забыл ли, не разлюбил.

Чтобы все это узнать и взлететь от счастья соединения с ним к небесам или отвергнутой оказаться на дне черной пропасти, ей нужно было его найти.

Элис уверенно вела «форд». Она прекрасно помнила дорогу, недаром шагала по ней пешком в темноте рождественской ночи, и доехала до дома Болтонов без всяких заминок.

У дверей она несколько замешкалась, даже промелькнула мысль повернуть обратно. Но Элис ее тут же прогнала и нажала на дверной звонок.

Почти сразу же дверь распахнулась, и Элис увидела радостно улыбающуюся миссис Болтон. Но улыбка сразу же сползла с ее лица, брови сдвинулись к переносице, глаза вопросительно уставились на Элис.

— Здравствуйте, — смущенно проговорила Элис. — Я Элис Браун. Вы помните меня?

— Конечно, помню.

Маргарет Болтон отступила в сторону, давая Элис возможность пройти в дом. На лице ее не промелькнуло ни капли радости, да и голос звучал сухо.

Элис, конечно, не надеялась, что в этом доме ее встретят с большой радостью. Но и такого приема не ожидала. В прошлый раз Маргарет Болтон показалась ей милой и доброй женщиной.

Но то было в прошлый раз. Тогда Грэг привез ее в дом как своего хорошего друга, почти как невесту.

— Вы проходите, Элис. — Маргарет кивнула в сторону гостиной. — Сейчас.

Она скрылась в кухне, предоставив Элис возможность самой пройти в гостиную.

Чтобы чем-то себя занять, Элис начала рассматривать фотографии, развешанные на стенах. Целая галерея фотографий, рассказывающая о жизни семьи Болтон.

Элис остановилась перед фотографией Грэга, сделанной в его магазине. На его лице сияет улыбка, и он кажется совершенно счастливым.

Сердце Элис сжалось, на глаза набежали слезы. Но она усилием воли не дала им пролиться.

— Простите меня. — Элис, занятая разглядыванием фотографий, не услышала, как Маргарет Болтон вошла в комнату. — У меня в духовке запекался цыпленок, и я боялась, чтобы он не подгорел.

— Я рассматривала фотографии, — ответила Элис, с трудом отрывая взгляд от улыбающегося Грэга.

Миссис Болтон подошла к ней.

— Я очень люблю эту фотографию, — сказала она. — На ней Грэг получился живым и естественным. А он в каждый приезд просит ее снять. Он считает, что выглядит на ней глупо. Я обещаю, но никогда не выполняю своего обещания. Глядя на фотографию, я думаю, что он всегда рядом. Давайте присядем!

Маргарет указала Элис на кресло, а сама примостилась на краешке дивана. Она ни о чем не спрашивала, а Элис, чувствуя неловкость, не знала, как начать разговор. Молчание затянулось, и Элис, поняв нелепость ситуации, произнесла:

— Я хотела попросить у вас прощения за мой быстрый отъезд. Я понимаю, что поступила непозволительно плохо.

— Значит, у вас на то были причины, — поспешно сказала Маргарет.

— Да, у меня была причина. — Элис подняла взгляд на мать Грэга. — Но она, ни в коей мере, не оправдывает моего поведения.

— Хорошо, что вы осознали это, — кивнула Маргарет. — Не буду скрывать, ваш поспешный отъезд для всех явился полной неожиданностью. Грэг не пожелал ничего объяснить, и мы все переживали, не обидели ли мы вас.

— Нет, что вы! — вскричала Элис. — Вся причина была лишь во мне. И поэтому я прошу прощения.

Взгляд миссис Болтон потеплел, и голос уже не звучал так холодно, когда она произнесла:

— Но я думаю, вы приехали сюда не только ради этого?

— Да, — кивнула Элис. — Я ищу Грэга.

Брови Маргарет удивленно взметнулись.

— Вы не знаете, что он уехал?

— Я знаю, что он уехал, я не знаю — куда.

Маргарет встала с дивана, прошлась по комнате, вернулась на место.

— Он вам не сообщил, куда уехал? — осторожно спросила она. — Имею ли я право говорить об этом?

— Понимаете, меня некоторое время не было в Нью-Йорке, — поспешно объяснила Элис. — Грэг просто не мог сообщить мне о своем отъезде.

Маргарет внимательно посмотрела на Элис, и в ее взгляде читалось недоверие. Элис стало страшно, что она ничего не узнает о Грэге. Мать Грэга могла просто не пожелать разговаривать с ней. И Элис поняла, что, для того чтобы узнать, где Грэг, она должна сказать правду. Никакие уловки и недомолвки тут не подойдут.

— Миссис Болтон, — произнесла Элис, и голос ее дрогнул. — Мне необходимо найти Грэга. Я плохо поступила с ним в последнюю нашу встречу и сейчас раскаиваюсь в этом. Нам нужно встретиться, разобраться. Я должна ему все объяснить, попросить у него прощения. А он неожиданно исчез, и я ничего не знаю о нем. Помогите мне, пожалуйста.

Взгляд Маргарет Болтон смягчился, ее тронуло искреннее раскаяние Элис. Но она еще не знала, как поступить, поэтому и не спешила сообщать новый адрес сына. Да, ей сразу понравилась эта девушка. Элис тронула ее материнское сердце в свой первый приезд к ним. Маргарет так радовалась за Грэга. Наконец-то он повстречал женщину, которую захотел привести в родительский дом. Маргарет знала, что это значит для сына.

А потом между Грэгом и Элис что-то произошло. Элис среди ночи убежала из их дома, и Грэг не пожелал ничего объяснить. Сердце матери сжалось в предчувствии беды, и она не заставила себя долго ждать.

Вскоре после Нового года Грэг появился у них в доме и сообщил, что уезжает из Нью-Йорка, не объяснив причину своего решения. Маргарет сама догадалась, что причина отъезда сына в ссоре с Элис. Поэтому и смотрела на девушку настороженно и не торопилась раскрывать тайну Грэга.

— Миссис Болтон, пожалуйста! — умоляюще повторила Элис. — Скажите мне, куда уехал Грэг. Я не знаю, простит ли он меня, захочет ли со мной разговаривать. Но я должна с ним встретиться, должна попытаться вымолить у него прощение. За эти дни, что я провела в разлуке с ним, я поняла одну важную вещь: я хочу быть рядом с Грэгом, он тот, кто мне нужен. Я люблю вашего сына.

— И я его люблю, — тихо сказала Маргарет. — Я мать, и для меня самое важное в жизни — это счастье моих детей. Я не знаю, рассказывал ли вам Грэг, что был женат. — Элис поспешно кивнула, и Маргарет продолжила: — Он очень тяжело переживал развод, замкнулся, превратился в отшельника. Мы с отцом волновались, что он больше никогда не захочет познакомиться с женщиной. Но тут появились вы. О ваших отношениях Грэг нам рассказал сразу. Таким счастливым он не был давно. Мы упросили привезти вас к нам на Рождество, нам не терпелось познакомиться с вами лично. Мы думали, что это будет самое счастливое Рождество за последние годы. Но тут между вами что-то произошло, и Грэг вновь скатился в депрессию. Он был сам не свой. Мы с отцом не могли противиться его решению уехать из Нью-Йорка.

Элис тяжело было слушать рассказ миссис Болтон. Ведь именно она была повинна в тех несчастьях, что навалились на этих милых людей. Ей хотелось только одного — вернуть все на место, вновь сделать счастливым Грэга, а значит, и его родителей, так переживающих за него.

— Вы поможете мне? — Элис вскочила с кресла и присела перед Маргарет на корточки. Взяла ее за руки и, подняв голову, посмотрела в глаза. — Поможете? Не ради меня, ради Грэга. Я хочу сделать его счастливым.

16

Свернув на шоссе, Элис подумала, что расстояние в каких-то сто пятьдесят миль могло стать непреодолимым для них с Грэгом, не пожелай Маргарет Болтон сказать, куда уехал ее сын.

Пожалела ли она Грэга или просьбы Элис тронули ее сердце, но Маргарет все-таки сказала, что Грэг уехал в небольшой городок Скрэнтон, расположенный к северо-западу от Нью-Йорка.

Маргарет рассказала, что она родом из этого городка. В нем же жили ее родители, и они завещали свой дом любимому и единственному внуку Грэгу.