Но на мою иронию никто не отреагировал. Обладатель синего плаща отодвинул стул и бесцеремонно грохнулся рядом с Фидлом. Смурной, смотрит исподлобья, на вид лет шестьдесят.
- Ты, парень, шлушай давай, что тебе штарошта говорит. А коли мы явились, жначит, не прошто так! Эй, Бео, принеси-ка мне пива!
Во время разговора он шипит и шепелявит - сказалось отсутствие большинства зубов. Мне было сложно выслушать его до конца и не рассмеяться. Буквы давались ему с трудом, некоторые слова сопровождались потешным свистом.
Где-то из-под стойки голос изрек:
- Сейчас все будет, я только осколки подниму!
Хомт рассмеялся и гаркнул:
- Да ты их там пять минут шобираешь! Давай неси, да поживее!
Фидл неодобрительно кашлянул и осторожно продолжил:
- Дело в том, что сегодня у моей дочери день рождения. Ей исполняется двадцать лет. Я задумал грандиозное торжество, но есть один нюанс, мешающий этому. Вопрос касается безопасности. - Недвусмысленным жестом он указал на охрану.
- Так у вас же есть глава этой самой безопасности. Чего еще нужно? И ребята вон. Мало что ли?
- К сожалению, этого недостаточно... - виновато протянул староста.
- Однако же... Что, боитесь, гости напьются до смерти? Или лопнут от количества выпитого и уделают вам дом? - утренний сарказм лился из меня так же неудачно и неуместно, как вода с дырявого ведра. - Так охрана не поможет! Здесь надо тряпок побольше!
Кто-то из свиты хихикнул, и это оказалось единственным проявлением чего-то живого на их каменных лицах. Пожалуй, можно еще засчитать завистливые взгляды, бросаемые на бокал с холодным пивом в руке Хомта. Интересно, когда это пронырливый трактирщик изловчился принести его незаметно от меня?
- Хы-хы-хы-хы, не, Фидл, ну ты шлышал вообще? - звуки смеха главы безопасности явно украдены у лая старого пса-доходяги. - Надобно бы усмирить прыть мальчонки, а то мы его жабавы тут до вечера шлушать будем!
- Хомт, помолчи, - жестко осадил его староста. Затем повернулся ко мне, улыбнулся одними уголками рта и сказал: - Мы бы хотели, чтобы вы задержались в Малых Пахарях еще на один день.
- Что?! Нет, белы [Бел (бела) - официальное обращение к мужчинам или женщинам, не обладающим магическими способностями. Распространено на территории Ольгенферка.], так дело не пойдет. Я десять дней как проклятый иду от Академии, задерживаться мне не резон, уж извиняйте. Я, можно сказать, опаздываю на работу!
Фидл пару раз кашлянул, совсем так ненавязчиво пресекая мою речь:
- И все же мы были бы вам очень признательны. Ваша помощь может оказаться как нельзя кстати.
- Интересно выходит... Проблема у них! Вы не удосужились рассказать, в чем проблема, а просите помощи. - Я сделал паузу, раздумывая о ситуации. Взгляд на охранников, взгляд на старосту. - И, судя по вашему эскорту, выбора у меня нет?
Неожиданно Хомт рявкнул "взять его!", и стоящий ближе всего служивый сделал шаг в мою сторону. Я тайком бросил ему под ноги Воздушную Пружину. Благо, никто ничего не заметил, и завершенный шаг бедолаги привел его точно в центр Пружины. Охранник с воплем подлетел к потолку, но падать не спешил - конусовидный шлем, венчавший его голову и крепившийся ремешком на подбородке, застрял промеж двух досок. Пока все с задранными головами любовались товарищем, я воспользовался замешательством, поспешил выскочить из-за стола и отпрыгнул назад. Застрявший заверещал сильнее, его руки и ноги дергались как щупальца кальмара. Немудрено, что тяжелый меч выпал из его ладони и красноречиво вонзился в стол, аккурат перед крючковатым носом Хомта.
- О нет... - пролепетал Бео. Лицо его побледнело, а глаза расширились от ужаса, словно ему отрубили руку и заставили таращиться на болтающуюся культю, - только не это...
- Чего такое? Забегаловку швою жалко али колдуна ишпугался? - с ехидцей спросил Хомт.
- Вашего солдата мне жалко! - с отчаянием бросил трактирщик. - Там же кузнец Бурей живет!
Послышался рев страшной силы. Застрявший в потолке заорал еще сильнее и отчего-то полетел вниз, словно кто-то сверху шмякнул по нему, как по ненавистному жуку. Отчасти я был прав - в этом мне помогли две вещи. Одна из них - мощный бас, чей обладатель кричал "убью, сволота!" как раз перед тем, как бедняга полетел вниз. И вторая - шлем нерадивого солдата: заостренная верхушка превратилась в нечто расплющенное. Можно подумать, что теперь там красуется боек молотка. Все могло выйти хорошо, закончись ситуация таким вот образом: несчастный приземляется, охает-ахает и все. Но утренняя кутерьма встретила еще одного участника нелепой сцены - вынырнувшую из проема кувалду. Она летит за своей жертвой, стремясь догнать ее. Ясно, что цель свою она найдет, не перекатись человек достаточно быстро.
Чтобы уберечь охранника, я вскинул руку в сторону падающей кувалды и выкрикнул заклинание - на плетение времени нет. Поток сгустившегося воздуха словно обретший плоть гигантский сквозняк с трудом поменял траекторию падения инструмента, и тот врезался в грудь другого. Хорошо, что снаряд прошел по касательной, ничего не повредив, кроме доски на полу и стула, ибо по вине кувалды служака отлетел на добрых пять шагов и разломал атрибут мебели на мелкие фрагменты. Оставшиеся двое бойцов ринулись поднимать товарища, а свалившийся с потолка, еле ковыляя, решительно направился в мою сторону. Взгляд его яростен, как будто это я организовал ему падение. Хотя, если посмотреть причинно-следственную связь, особенно где-то за секунду до соприкосновения мангуста с Пружиной, то так оно и выходит.
- Штоять! - крикнул Хомт. Его рука резким движением взметнулась вверх. Я не ожидал от старика подобной резвости. - Харэ! Ох и чудаки, клянусь шокрушительным Гебеаром [Гебеар - бог войны.]! - он снова рассмеялся, в результате чего пролил пиво себе на грудь.
Фидл замялся и очень осторожно, будто боялся произнести слово на полтона громче, вымолвил:
- Итак, вы действительно маг... И неплохо обученный, насколько моя несведущая деревенская натура может что-либо смыслить.
Меня будто мешком по голове ударили.
- Не понял... - растерянный, я инстинктивно зачесал макушку.
- Ишпытание пройдено, сынок! - сказал Хомт, не скрывая насмешливости в голосе.
- Что?! Вы все устроили ради того, чтобы узнать, маг я или лгун? - во мне бушевало удивление, клокотало возмущение и вскипали гнев с не меньшим недоумением. - Вы в себе вообще, нет? Я как бы не убийца, но сами можете увидеть, к каким последствиям может привести магия! Защищая себя, я чуть не убил человека, а защищая его, чуть не убил другого! Вы не с теми вещами шутите!
- А что, вполне знатно вышло, ошобливо Клайс летел аки мешок с картохой. Ну или не с картохой, хы-хы-хы! Может, еще разок? Больно жрелище прежабавное!
- Хомт, успокойся, - осек его староста и, глядя на меня, пустился в объяснения: - Понимаете ли, Трэго, у нас не было возможности убедиться в ваших способностях, а случаи обмана случались. И не раз! Нам важно было знать, что вы тот, за кого себя выдаете.
- А вам спросить не дано?! - эти ребята невообразимо тупые, либо я чего-то не понимаю. И не за кого я себя не выдавал, мне всего-то и надо было: еда и ночлег. - Ребята, вы не с того начинаете. Нельзя приходить к человеку с просьбой о помощи, а потом устраивать ему проверку. Такую проверку! Благодарите Сиолирий, что на моем месте не нашлось кого поумнее, кто послал бы вас куда подальше и впридачу сжег бы заведение... Ни за что. Доказательства ради!
- По-вашему, надо было просить вас показать нам свои способности? Как какого-то циркача? Я беседовал со многими магами, но никому из них такой подход не нравился... - видимо, Фидла посетили неприятные воспоминания касаемо его выводов.
На самом деле такая отговорка смехотворна, но, по крайней мере, она имеет право на существование. Однако оправданием служить не может никак.
- О, при разговоре со студентами я кое-что узнал про ваше последнее задание. И я все-таки еще раз очень прошу вас помочь, а уж мы как-нибудь исхитримся хоть немного компенсировать ваше время, - с надеждой в голосе закончил староста.