Выбрать главу

С этими словами Эндрю поклонился девушке и быстро вышел из оранжереи, оставив её одиноко стоять и плакать в отчаянии сжимая руки в кулаки.

После отъезда родителей Эндрю, Айрин решила подумать, что ей делать дальше, как изменить о себе мнение любимого. Любимого. Да- да, Айрин теперь с уверенностью могла сказать, что влюблена в Эндрю. Новое бурное чувство охватило её всю. Ей хотелось срочно бежать в конюшню, садится на лошадь и ехать к Эндрю, чтобы просить у него прощения за несовершённое преступление, чтобы умолять быть с ней, чтобы он позволил целовать себя так, как она целовала его вчера.

Кстати, о поездках верхом. Нужно попросить главного конюха обучить её кататься верхом. Конечно, Айрин понимала, что она просто не могла не уметь кататься верхом, однако рисковать и впервые садиться на лошадь, чтобы отправится на пикник и при этом делать вид, будто ты родился в седле, она не собиралась. А значит, придётся признаться, что Айрин ни разу не сидела на лошади и попросить обучить её хотя бы не выпадать из седла. С этими мыслями девушка отправилась на конюшню, где и попросила конюха Тома показать ей, как управляться с лошадью. Том конечно удивился, но ничем это не выказал, только спросил:

— Вы что, будете ездить в этом? — указал он на её прелестное голубое платье.

— А что? В этом ездить нельзя? — спросила Айрин.

— Можно конечно, но, думается мне, будет не очень- то удобно. У вас ведь должны быть там, ну…амазонки и всё такое?

— Точно! — воскликнула девушка, вспоминая, что читала об этом в романах. — Я сейчас!

И побежала к дому. Прибежав в свою комнату, Айрин открыла внушительный шкаф и начала рыться в огромном количестве платьев. Через десять минут, после бесплодных попыток найти хоть что- то отдалённо напоминающее костюм для верховой езды, Айрин высунула голову из двери и закричала:

— Джееенннииии!!!! Иди сюда.

Переполошившаяся горничная материализовалась в комнате Айрин уже через три минуты.

— Дженни, скажи мне, пожалуйста, где я могу найти для себя амазонку? Я перерыла весь этот ворох платьев, но не нашла ни одной!!

— Всё верно, миледи, потому что в этом шкафу амазонок нет и быть не может!!

— Что ты такое говоришь? Не может быть, чтобы у графини Де Гиневальд, то есть, у меня, не было хотя бы одной мало-мальски приличной амазонки!!!

— Ваша светлость, в ЭТОМ шкафу висят только те платья, которые, как вы соизволили выразиться по приезду, напоминают вам о каких- либо значимых событиях вашей жизни и которые вы решили оставить как память. Все остальные платья, в том числе и амазонки, которые вы не надевали уже больше года, я расположила в гардеробной!

— В гардеробной? Ты хочешь сказать, что вот эта уйма платьев ещё не весь мой гардероб?? — ошеломлённо спросила Айрин.

Дженни посмотрела на Айрин и в глазах её заплясали лукавые искорки.

— Естественно нет, миледи!! Часть вашего гардероба, вышедшая из моды, лежит в одной из комнат внизу, а остальные платья я развесила в смежной с этой комнате, строго в соответствии с вашими указаниями!

— Покажи мне, где это, — слегка испуганно прошептала Айрин.

Горничная открыла дверь, выходящую из спальни Айрин в соседнее помещение и рот «графини» открылся от изумления. Комната, превосходящая по размерам спальню раза как минимум в три, была целиком и полностью уставлена шкафами.

— Амазонки и прочие вещи, которые не пользуются у вас популярностью, я поместила здесь, — сказала Дженни и повела Айрин в дальний конец комнаты к огромному шкафу.

Когда Дженни открыла дверцы шкафа, у Айрин перехватило дыхание. Амазонок, самого разнообразного цвета, в нём было гораздо больше, чем платьев в спальне.

— Ну, что ж- нервно рассмеялась девушка, — по крайней мере есть из чего выбрать.

Она провела рукой по нескончаемому ряду амазонок и вытащила из шкафа особенно понравившуюся из тёмно- синего бархата, расшитую жемчужинами.

— Вот эту я надену на пикник! — решила Айрин, — А для занятий нужно выбрать что- нибудь попроще.

Но амазонки «попроще», казалось, просто не существует в гардеробе графини. Наконец, остановив свой выбор на довольно простой, по сравнению с остальными, коричневой амазонке, Айрин вернулась в комнату, переоделась в платье для верховой езды и, довольная, спустилась вниз к ожидавшему её конюху Тому. Том к тому времени уже оседлавший для неё красивую серую в яблоках кобылу, окинул Айрин взглядом и, по- видимому, остался доволен. Он без лишних слов подсадил девушку в седло, где Айрин на удивление чувствовала себя уж очень спокойно, и предложил девушке съездить прокатиться по дороге в саду. Кобыла пошла неторопливым шагом, но Том посоветовал Айрин слегка ударить её каблуками в бока, и серая в яблоках перешла на рысь. Том ехал рядом на красивой гнедой лошади и изредка давал Айрин советы.

— Вот здесь потяните за левую вожжу. Вот так! Хорошо! Грейлэнд слушается вас, миледи!!

Айрин вдруг почувствовала себя на удивление легко и даже весело и беззаботно рассмеялась. Ей казалось, что то, к чему она стремилась всю жизнь, наконец, свершилось. Она неслась по дорожкам огромного сада, чувствуя, что была рождена именно для этой жизни. Все проблемы ей казались не только далёкими, но и вполне разрешимыми. Из облаков выглянуло такое редкое зимнее солнце, и снег заискрился под голыми деревьями миллионами снежинок. Щёки Айрин раскраснелись, волосы выбились из- под шляпки, глаза блестели от счастья. «Я счастлива, я бесконечно счастлива…я почти полностью счастлива», — думала Айрин.

Даже угрюмый конюх Том, глядя на прекрасную девушку, счастливо улыбался.

Наконец, ездоки вновь оказались у конюшни и Том помог спешиться раскрасневшейся Айрин.

— Ну что же! Вы прекрасно сидите в седле, и я думаю, что будущие уроки вам совсем ни к чему! — вынес свой вердикт Том.

— О!! Я бы с удовольствием покаталась бы на лошади ещё! — воскликнула Айрин.

— Так что же вам мешает, ваша светлость? В вашем распоряжении конюшня, в которой содержится 23 чистокровных скакуна, победителя всевозможных соревнований по всему миру, вы прекрасно держитесь в седле и у вас много свободного времени. Думаю, что у вас нет никаких преград для того, чтобы кататься на лошади хоть сутки напролёт!

Айрин вновь улыбнулась, поблагодарила Тома, и, передав ему вожжи, счастливая, пошла к дому.

Дома девушку ждал превосходный обед, и Айрин с удовольствием поела. После обеда, не зная чем ещё себя занять, она решила вновь отправиться в библиотеку, потому что недочитанный роман вновь манил её.

Уютно расположившись на диване в библиотеке, девушка погрузилась в чтение. Из мира фантазий её вывел стук в дверь. Явилась Дженни, сообщить, что ужин скоро будет готов, а также о том, что прибыло с дюжину приглашений на различные балы, ужины и завтраки. Айрин с интересом просмотрела приглашения и решила принять одно из них. Приглашение было от родителей Сэмюэля, которые звали её на завтрашний вечер к себе домой на бал. Айрин улыбнулась, вспоминая высокого, красивого, умного Сэма и решила, что точно почтит присутствием вечер в его доме.

Следующим вечером карета Айрин лихо подкатила к дверям особняка Сэмюэля и девушка, дождавшись, пока кучер откроет ей дверцу и поможет выйти, оглядела небольшой, но уютный дом Стэпфордов. Затем, быстро взойдя по ступенькам крыльца, вошла в открытые дворецким двери и передала ему приглашение. Дворецкий почтительно поклонился и пригласил девушку пройти в бальную залу. На пороге бальной залы дворецкий задержался, открыл двери и возвестил всем присутствующим хорошо поставленным голосом:

— Её светлость, графиня Де Гиневальд.

Присутствующие в зале люди мгновенно замолчали, множество голов повернулось к входным дверям, в попытках рассмотреть такую обсуждаемую особу, а затем, по зале пронёсся шепоток, со временем вновь ставший обычным разговором.

К Айрин тут же подошёл хозяин дома- Сэмюэль и проговорил, целуя руку:

— Сударыня, я надеюсь, вы позволите мне иметь честь быть первым счастливцем, пригласившим вас на танец?

— С превеликим удовольствием, барон Стэпфорд! — присела в своём первом неумелом реверансе Айрин и пошла с Сэмом в круг танцующих.

Айрин весело смеялась, танцуя с Сэмюэлем, как вдруг наткнулась взглядом на пару ледяных, зелёных глаз, иногда кажущихся карими. Виконт Хенстоун тоже присутствовал на балу и оглядывал танцующие пары, пока не увидел Айрин, вальсирующую с бароном Стэпфордом. Ни чем не выказав своих истинных чувств, Эндрю некоторое время равнодушно смотрел на девушку, так внезапно, за два дня, лишившую его покоя, а потом повернулся к стоящей рядом Энн, которая как раз в очередной раз описывала ему наиболее понравившийся ей наряд, а также все недостатки фигуры и лица женщины, надевшей этот наряд на бал, явно намекая на то, что уж на Энн- то он смотрелся в стократ выигрышнее. Странно, но обычно эта милая, пустячная болтовня его спутницы не вызывала у него такого раздражения. Однако сейчас, он готов был сбежать с бала, лишь бы не слышать больше всевозможные описания недостаточно длинных ног или неестественную худобу той или иной представительницы прекрасного пола в этом зале. Наконец произнесённое имя графини Де Гиневальд вывело виконта из задумчивости и он внимательно посмотрел на Энн, которая как раз перед этим что- то говорила об Айрин.