Выбрать главу

— А! Графиня де Гиневальд! — воскликнул он, — Боитесь, что распрекрасное лицо вашего любовника могут украсить несколько синяков?

— Эндрю, — взмолилась Айрин, — прекрати! Это не то, что ты подумал!

— Ну да, ну да! — рассмеялся Эндрю, — Конечно же! Что же это могло быть? Дайте- ка я попробую угадать! Возможно, у меня вдруг стало совсем плохо со зрением? Или может, вы решили пойти служить в театр и репетировали сцену, скажем, из «Ромео и Джульетты»? Или вы скажете какую-нибудь банальность вроде того, что это был просто дружеский поцелуй? — он воззрился на Сэма и Айрин с таким неподдельным интересом, будто для него сейчас в ответе на этот вопрос заключался весь смысл жизни.

Первым подал голос Сэм. Он повернулся к Айрин и тихо проговорил:

— Я очень сожалею, что так всё вышло, Айрин! Приношу вам свои глубочайшие извинения. Но я считаю, что сейчас мне лучше уйти. Вам с виконтом Хенстоуном необходимо поговорить с глазу на глаз!

Не успела Айрин поблагодарить его за предоставленную возможность, как вновь услышала язвительный голос Эндрю:

— Ну что вы, барон Стэпфорд! — любезным тоном обратился он к Сэму, — как я могу препятствовать вашему общению с любимой женщиной? Меня потом будет мучить совесть, если я украду эти бесценные минуты тесного общения так страстно любящих друг друга людей!

— Хенстоун! — взревел Сэм — поверьте, если вас потом и будет мучить совесть, то только потому, что вы осознаете, какую чушь вы несёте и как больно вы можете ранить, эту прекрасную женщину, безраздельно отдавшую вам сердце!

Эндрю изумлённо округлил глаза и притворно заозирался вокруг:

— Вы сейчас о ком, Стэпфорд? Покажите же мне её, и клянусь, эта женщина получит от меня все богатства мира, и мою любовь в придачу.

Сэм вытер губу, которая была разбита и кровоточила, и с отвращением посмотрел на Эндрю:

— Какой же вы болван, Хенстоун! Я всегда удивлялся, как такому олуху как вы достаётся всё самое лучшее в жизни?

Лицо Эндрю скривилось в усмешке, и он повернулся к Айрин:

— Ну что ж, графиня Де Гиневальд! Насколько я помню послезавтра должна была состояться наша свадьба, которая теперь состояться не сможет ни при каких условиях, ибо я не имею права быть препоной в общении настолько влюблённых друг в друга людей. Однако я хочу предоставить вам возможность не чувствовать себя брошенной перед свадьбой. Я предлагаю вам просто не прийти на нашу свадьбу. Я буду там. Я буду изображать из себя убитого горем жениха, которого невеста бросила прямо у алтаря. Но прошу вас, просто не приходите на нашу свадьбу. Она не состоится ни при каких условиях, однако позору вы не оберётесь до конца жизни!

Айрин посмотрела на Эндрю, и он вздрогнул, настолько её глаза были полны отчаяния и боли:

— Значит, вот как, да? Вам придётся «изображать» из себя убитого горем жениха?

Эндрю подавил в себе безумное желание подбежать, прижать Айрин к груди, поцелуями осушить её слёзы. Он лишь проговорил:

— Да, конечно. А теперь позвольте уйти, чтобы не мешать вашему последующему общению. — Быстро поклонившись будто застывшей Айрин, Эндрю выскочил за дверь и Айрин слышала только его удаляющиеся шаги. Потом хлопнула входная дверь и по дороге зацокали копыта лошади. Сэм хотел вновь подойти к Айрин, чтобы постараться утешить её. Но увидел в её глазах полное безразличие. Там не было ни слёз, ни укора в его сторону, там не было ничего…только безразличие, и ещё засевшая, казалось, навеки боль. Айрин подняла руку в умоляющем жесте:

— Уйдите, Сэм! — тихо проговорила она, — Я очень прошу вас оставить меня одну!

Сэм хотел запротестовать, но Айрин взглянула на него таким невидящим взглядом, что он не посмел.

— Простите меня, Айрин! Я один во всём виноват! — с этими словами он поцеловал её в лоб и также вышел из кабинета.

Айрин, находящаяся в состоянии какого- то жуткого полусна, прошла в свою спальню, прилегла на кровать, не раздеваясь, и когда вошла Дженни, чтобы помочь ей подготовиться ко сну, отослала её с просьбой не беспокоить её завтра весь день. Так она и пролежала всю ночь без сна. Потом наступило утро, а Айрин всё лежала в той же позе что и вчера, и думала, думала, думала. И когда жгучие воспоминания о тех прекрасных нескольких днях, проведённых с Эндрю, вставали пред её глазами, прозрачные слезинки скатывались из её прекрасных глаз и утопали в шёлке волос.

В утро свадьбы Айрин охватило какое-то лихорадочное возбуждение. Ей казалось, что всё случившееся с ней позавчера просто плод её больной фантазии, что сейчас она тщательно оденется, приедет в церковь, там её будет ждать Эндрю, они с ним поженятся и будут счастливы до конца дней своих. Поэтому она решила ехать на свадьбу во что бы то ни стало. Айрин надела своё шикарное свадебное платье, которое ей доставили только сегодня утром. Дженни помогла ей расчесать и уложить шикарные густые волосы. Потом, Дженни сделала ей красивую, замысловатую причёску и Айрин была готова. Она посмотрела на часы, времени оставалось как раз на то, чтобы сесть в карету и доехать до церкви. Айрин глубоко вздохнула, досчитала до десяти и шагнула в открытую дверь. Навстречу неизвестности.

Возле церкви творилось что- то невообразимое. Казалось, здесь присутствовал весь город. Однако, карета Айрин без труда проехала прямо ко входу в церковь и Айрин сочла это хорошим предзнаменованием.

Эндрю уже стоял у алтаря и беседовал со своим старинным другом Эдвардом Маккинзи, когда к нему подошла мать и прошептала: «Айрин приехала». Потом мать отошла, чтобы присесть на скамью для гостей, а с лица Эндрю схлынули все краски. Заметивший состояние друга Эдвард, решил пошутить насчёт вида Эндрю, но, видя, что тому не до шуток, потихоньку ретировался в сторону свободного места на скамейке. Все замерли, так как в церковь вошла Айрин. Она была невыносимо прекрасна в платье невесты, и сердце Эндрю от прекрасного зрелища пропустило удар. Сам же он про себя ругал Айрин: «Что же ты делаешь, дурочка? Разве ты не понимаешь, что мне теперь придётся отказаться от тебя прилюдно?» Тем временем Айрин подошла к алтарю и встала рядом с ним. Она нерешительно улыбнулась Эндрю, но тот не вернул улыбку. Священник обратился к Эндрю с вопросом о том, можно ли начинать и Эндрю резко кивнул. Айрин победно улыбнулась. Пусть только они поженятся, а уж потом она сможет объяснить ему, что вышло недоразумение, и также она сама рассчитывала на то, что он объяснит ей причину того, почему нарушил данное ей слово не ездить к Энн.

Священник начал свою речь и Айрин потянулась и взяла руку Эндрю в свою. Рука Эндрю оставалась холодной и безучастной в её тёплых пальцах. Но он не вырвал руки, не протестовал, когда она встала рядом с ним и священник начал свою речь, и росток надежды в груди девушки становился всё сильнее и крепче с каждой секундой, с каждым словом…

Эндрю же стоял, совершенно обессилев от того, что происходило сейчас у алтаря. Мысли его путались, голова кружилась от присутствия рядом женщины, которую он любил больше жизни. Он не мог придумать, как выйти из этой ситуации. Женитьба на Айрин была сейчас самым желанным событием на свете, но и простить ей измену он не мог. Он дал себе клятву когда- то, двенадцать лет назад, что никогда не будет прощать предателей, а послужила этому причиной давняя история, которая отпечаталась в памяти навсегда.

Эндрю тогда было шестнадцать лет. В его жизни было 2 самых дорогих человека, не считая родственников, — его лучший друг-тёзка Эндрю Гаррисон и Энн Бейкед. Сам виконт Хенстоун в то время был без памяти влюблён в Энн, о чём и имел несчастье поведать своему лучшему другу Эндрю. И вот однажды на юношеском балу, на который были приглашены все трое, Эндрю решил признаться Энн в своих чувствах. Он был настолько серьёзен в своих намерениях в отношении Энн, что уже рисовал себе в воображении картину их будущей свадьбы и счастливой семейной жизни. Окрылённый этой мыслью, он пошёл искать девушку в сад, куда она вышла вместе со своей подругой Натали освежиться. Довольно долго Эндрю блуждал по саду в поисках Энн, переживая за неё, потому что было ясно, что девушка ушла довольно далеко, туда, где было очень скудное освещение. Потом он ускорил шаги, так как услышал какую- то возню недалеко от себя. Но вдруг замер и краска отхлынула от его лица: на садовой скамейке лежала Энн, а на ней лежал лучший друг виконта Хенстоуна- Эндрю Гаррисон. Парочка увлечённо целовалась, при этом Эндрю по- хозяйски запустил руку в вырез платья Энн и мял нежную розовую грудь. Эндрю как можно тише ретировался обратно к дому. Остаток вечера он делал вид, что ничего не произошло, тем более что ни Гаррисон, ни Энн похоже не заметили, что кто- то стал свидетелем их страстного поцелуя. С тех пор в душе Эндрю что- то умерло, с Эндрю Гаррисоном он больше не общался, а Энн так и осталась его хорошим другом, потому что не предавала его, так как не знала о его чувствах. Но всё равно, когда Эндрю, став старше, иногда слышал намёки на свадьбу с Энн, перед его мысленным взором вставала картина в саду, и мысли о свадьбе с Энн мгновенно улетучивались.