ПРО ГОРОД…
Хотите, я расскажу вам про Город?
Про белый город под синим небом, которое рождается из синего моря.
Это город-корабль, город-воин, город-мечта… В нем вместо улиц каменные лестницы, а по кованым решеткам балконов взбираются виноградные плети, украшенные сизыми ягодами. В нем вековые платаны задумчиво роняют свои резные листья, и соленый ветер, кувыркаясь и играя, проносит их под ногами прохожих. В нем любопытые волны норовят заглянуть на позеленевшие камни набережных и поближе познакомиться с неосторожными гостями.
В нем по-соседски уживаются тысячелетия, и воды древнего греческого порта расступаются ныне перед хищной сталью боевых крейсеров.
Этот Город словно пропитан морем, он — его продолжение, его плоть и кровь, и летящие серые силуэты кораблей, перемешанные с праздничной белизной — такая же часть его, как и дома, взбирающиеся по окрестным высотам. Даже в названиях дышит, зовет море… Правда-правда, послушайте сами: Херсонес… Инкерман… Балаклава… Разве это не сбегает уходящая волна по галечному пляжу? Разве это не медный голос склянок плывет над бухтами? Разве это не полотнища флагов бьются о тугой ветер? Не слышите? Нет? Значит, вы не были в Севастополе.
Конечно, двух дней бессовестно мало, чтобы узнать его, но чтобы полюбить — хватит и нескольких часов. Ну скажите, как можно не любить эти горячие улицы, эти отполированные до блеска ступени, эти тихие дворы и шумные бухты? Как можно не плениться после бешеной московской круговерти величавым спокойствием старых равелинов? Как можно остаться равнодушным к кварталам, в которых, кажется, застыло само время?
А люди? Вы встречали где-нибудь еще таких людей? Попробуйте, встаньте с растерянным видом на перекрестке, развернув карту города. Двух минут не пройдет, как вы уже будете знать дорогу, и, унося с собой пожелание доброго пути, растворитесь в этом Городе — городе, равного которому нет на всем белом свете, и над вашей головой в вечном полете раскроет широкие крылья бронзовый орел.
Примечания
1
«Фридом файтер» — «Freedom Fighter» F-5A — американский истребитель.
(обратно)2
«Фак ю!» — «До свидания, друзья!» (амер. жарг.)
(обратно)3
Пелорус — открытое крыло ходового мостика.
(обратно)4
Чикен — chicken (англ.) — цыпленок.
(обратно)5
Шкафут — часть верхней палубы вдоль борта.
(обратно)6
СПУ — самолетное переговорное устройство.
(обратно)7
ПСС — поисково-спасательная служба.
(обратно)8
ТЗ, АПА — топливозаправщик, подвижная электростанция.
(обратно)9
Город Добеле теперь — территория Латвии.
(обратно)10
КМБ — курс молодого бойца, его проходят все начинающие службу солдаты.
(обратно)11
БМП — боевая машина пехоты.
(обратно)12
ДКБФ — дважды Краснознаменный Балтийский флот.
(обратно)13
«Фрунзаки» — курсанты училища им. Фрунзе, С-Пб.
(обратно)14
Шкентель — короткий стальной или пеньковый судовой трос с петлей (огоном) на конце, здесь — конец строя.
(обратно)15
ССВ — «Судно связи», разведывательный корабль.
(обратно)16
ГВМБ — главная военно-морская база.
(обратно)17
НачПО — начальник политотдела.
(обратно)18
РБУ — реактивная бомбометная установка, РСЗО — реактивная система залпового огня.
(обратно)19
Валолиния — такая металлическая труба, на одном конце которой корабельный двигатель, на другом — гребной винт.
(обратно)20
МПК — малый противолодочный корабль.
(обратно)21
«Люксы» — кличка штурманов, связистов и другой флотской «белой кости».
(обратно)22
ЭМК — электромеханическая команда.
(обратно)23
БМТ — бинокулярная морская труба, грубо говоря, бинокль на ножке.
(обратно)