I extremely wished to meet with you.
I am pleased to have met with you.
You are the last person I was ever expecting to see!
It’s a shame I haven’t seen more of you these recent years.
Talk of the devil (and he is sure to come)!
Never was more surprised in my life.
а то так скучно.
Как хорошо, что я тебя встретил!
Какое счастье!
Так, так, Том! Ей-богу, я рад снова тебя видеть.
Каким образом ты сюда попал?
Ты как раз тот, кого я хотел видеть.
Я очень хотел повидаться с Вами.
Я счастлив, что встретился с Вами.
Кого-кого, но тебя я никак не ожидал встретить.
Жаль, что мы так мало виделись последние годы.
Легок на помине!
В жизни никогда не был так удивлен.
6. ACQUAINTANCE
6. ЗНАКОМСТВО
a) Introducing People
а)Представление
Vera, I want to introduce you. (Allow me to introduce you. Permit me to introduce you.) I should like to introduce to you Mr. N.
My sister, Ann.
Tom, this is Mr. N.
Mrs. B., may I introduce my friend, Mr. N., to you?
This is Mr. N., and this is Mr. B.
Let me introduce myself. My name is M.
Вера,я хочу представить Вас. (Позвольте мне представить Вас.)
Я хочу представить Вам мистера Н.
Моя сестра Энн.
Том, это мистер Н.
Миссис Б., позвольте представить Вам своего друга, мистера Н.
Это мистер Н., а это мистер Б.
Позвольте представиться.
Моя фамилия М.
зо
Possible Answers
Возможные ответы
I am (very) glad. (Pleased (very) much.)
(I’m) pleased (glad) to meet you.
I am happy to meet you.
I am pleased (happy) to make your acquaintance.
Enchanted, Miss B.
It is a pleasure to make your acquaintance, Mr. D.
I’ve been looking forward to making your acquaintance, Mr. D.
Я очень рад.
Рад Вас видеть.
Счастлив Вас видеть.
Рад (счастлив) с Вами познакомиться.
Я в восторге, мисс Б.
Очень приятно познакомиться с Вами, мистер Д.
Я с нетерпением ожидал знакомства с Вами, мистер Д.
Some Examples
Некоторые примеры
A. Vera, allow me to introduce you. This is my old acquaintance, Mr. N.
V. Pleased (very) much.
А.: Вера, позвольте я Вас представлю. Это мой старый знакомый, мистер Н.
В.: Очень рада.
M. Perhaps you will be good enough to introduce me?
K. Of course. This is Mr. D.
M. Happy to make your acquaintance, Mr. D.
D. I am very glad.
М.: Может быть, Вы будете так добры, чтобы представить меня?
К.: Конечно! Это мистер Д.
М.: Я счастлива познакомиться с Вами, мистер Д.
Д.: Я очень рад.
G. My sister, Ann.
N. Pleased to meet you, Miss
Ann.
Дж.: Моя сестра Энн.
Н.: Я рад Вас видеть, мисс Энн.
K. Tom, this is Mr. N.
T. Sir, I am pleased to meet you.
N. How do you do, Tom.
К.: Том, это мистер Н.
Т.: Рад Вас видеть, сэр.
Н.: Здравствуй, Том.
M. Mrs. K., may I introduce my friend, Mr. N., to you?
K. How do you do, Mr. N.I Glad to meet you.
N. How do you do, Mrs. K.
М.: Миссис К., разрешите представить Вам моего друга, мистера Н.
К.: Здравствуйте, мистер Н.! Я рада Вас видеть.
Н.: Здравствуйте, миссис К.
N. Let me introduce myself. My name is N.
Н.: Позвольте представиться.
Моя фамилия Н.
31
M. I am happy to make your acquaintance (to meet you).
N. Good morning, Miss M. This is my mother. This is Miss M., Mother dear.
M. Hello, Nancy. How are you, Mrs. K.
K. Thank you. Miss M.
A. Do you know me?
В. I have not the pleasure, sir.
M. Mr. N., I presume?
N. The same at your service.
P. Is your name Smith?
S. That’s right.
K. Which of you is Mr. N.?
N. My name, sir.
A. I beg your pardon, aren’t you Mr. N.?
N. I am, sir. (How do you come to know me? How come you know me? Who may you be? I must ask you for your name.)
M.: Я счастлив познакомиться с Вами.
Н.: Доброе утро, мисс М. Это моя мама. Это мисс М., мамочка.
М.: Здравствуйте, Нэнси. Как поживаете, миссис К.?
К.: Спасибо, мисс М.
А.: Вы меня знаете?
Б.: Не имею чести, сэр.
М.: Если не ошибаюсь, мистер Н.?
Н.: Он самый, к Вашим услугам.
П.: Ваша фамилия Смит?
С.: Совершенно верно.
К.: Кто из Вас мистер Н.?
Н.: Я, сэр.
А.: Извините, не Вы ли мистер Н.?
Н.: Я, сэр. (Откуда Вы меня знаете? Кто Вы такой? Разрешите узнать Ваше имя.)
b) Recognition
б) Узнавание
I seem to know your face.
I bet you I know your name.
I did see you sometime (somewhere).
You bear resemblance to a friend of mine.
I’ve heard about you from N.
I’ve heard of you through your sister.
Your name has slipped my mind.
Кажется, мне знакомо Ваше лицо.
Держу пари, что я знаю, как Вас зовут.
Я все-таки когда-то (где-то) Вас видел.