Вы похожи на моего друга.
Я слышал о Вас от Н.
Я слышал о Вас от Вашей сестры.
Я запамятовал, как Вас зовут.
32
I’m afraid I don’t know your name (who are you).
Your face seems familiar to me, but I can’t recollect your name.
My memory is at fault — please remind me of yourself.
And how very defective my memory becomes — I really can’t recollect you.
I (mis)took you for Tom.
I knew him at once.
I know him by sight.
I know him by name.
Try as I would, yet I couldn’t place him in my mind.
I couldn’t catch his name.
Doesn’t that name tell you anything?
I’ve never laid eyes on him before.
Боюсь, я Вас не знаю (не знаю, кто Вы).
Ваше лицо кажется мне знакомым, но я не могу вспомнить, как Вас зовут.
Мне изменяет память, напомните мне, пожалуйста, кто Вы.
У меня очень ухудшилась память; я никак не могу Вас вспомнить.
Я принял Вас за Тома.
Я его тотчас же узнал.
Я знаю его в лицо.
Я знаю его понаслышке.
Как я ни пытался, я не мог вспомнить, кто он такой.
Я не смог уловить его фамилию.
Разве это имя Вам ничего не говорит?
Я его никогда в глаза не видал.
c) Degree of Acquaintance
в) Степень знакомства
I know him only by sight. (We are only on bowing terms. We are only on nodding terms.)
Our acquaintance has been of so short a duration that I —.
He has good (strong) connections (ties) there.
They are on good terms (on a good footing together).
I get on with him all right.
They are on friendly terms.
They are on terms of intimacy.
We are tried friends.
Once they were sworn friends.
We are on speaking terms with him.
Я знаю его только в лицо. (У нас всего лишь шапочное знакомство.)
Наше знакомство было таким коротким, что я ...
У него там большие связи.
Они в хороших отношениях.
Я с ним лажу.
Они в хороших отношениях.
Они в близких отношениях.
Мы испытанные друзья.
Когда-то они были закадычными друзьями.
Мы разговариваем друг с другом.
33
No, he is not a speaking ac
Нет, мы только раскланива
quaintance of mine.
емся.
It’s the first time I’ve set eyes
Я его первый раз вижу.
on him.
A. Do you know him?
А.: Вы его знаете?
B. Rather. (I know him rather
Б.: Да, конечно. (Я его знаю
(pretty) well.)
довольно хорошо.)
I once had a friendly feeling
Когда-то у меня были к ней
towards her.
дружеские чувства.
Ties of friendship bound them.
Их связывали узы дружбы.
I still regard him kindly.
Я по-прежнему отношусь к
That’s all that I know about
нему хорошо.
Это все, что я о нем знаю.
him.
I have known her since she was
Я знаю ее с пеленок.
in petticoats.
He is a perfect stranger to me.
Он мне совершенно чужой
He is a particular Triend of mine.
человек.
Он мой близкий друг.
I know him slightly.
Я его немного знаю.
They are a common acquain
Они наши общие знакомые.
tance of ours.
I have no idea who he is. (I do
Понятия не имею, кто он
not know him at all.)
такой. (Я его совсем не
Where did you strike up (make)
знаю.)
Когда у Вас завязалось зна
an acquaintance with him?
комство с ним?
We are acquainted. (We know
Мы знакомы (знаем друг
each other.)
Друга).
How long have you known his
Как давно Вы знаете его
sister?
сестру?
I have known her for these two
Я знаю ее два года.
years.
d) Breaking off an Acquaintance
г) Прекращение знакомства
We have broken off all relations
Мы порвали всякие отноше
with N.
ния с Н.
Our relations are rather strained.
У нас с ним довольно на
I am out with him. (We are
тянутые отношения. (Мы
on the outs.)
поссорились.)
We are not on speaking terms
Мы с ним в ссоре. (Мы не
with him.
разговариваем.)
34
I have parted company with him. (I have dropped my acquaintance with him.)
1 wouldn’t say we are on borrowing terms.
We were on bad terms with him for a whole year.
Я прекратила знакомство с ним.
Я бы не сказала, что мы очень дружны.
Мы были в плохих отношениях целый год.
7. VISIT
7. ВИЗИТ
a) Invitation to Come
а) Приглашение
You’ve neglected us scandalously. Why don’t you drop in?