Выбрать главу

ста.

That reminds me (puts me in

Это напоминает мне о ...

mind) of —.

Now that you have mentioned

Теперь, когда Вы напомнили,

it, I do remember.

я припоминаю.

I recall now that I —.

Теперь я вспоминаю, что я ...

If my memory serves me right

Если мне память не изме­

(does not fail me) —.

няет ...

73

I have a dim (indistinct) recol­

Я смутно помню, что ...

lection of—.

It’s branded (stamped) in my

Это запечатлелось у меня в

memory.

памяти.

I shall not forget it in my

Я этого в жизни не забуду.

lifetime.

Oh, it’s such an unpleasant

О, это такое неприятное

memory.

воспоминание.

He has left a sad memory

Он оставил о себе дурную

behind.

память.

Don’t give yourself up to

Не предавайтесь воспомина­

memories.

ниям.

In memory of N.

В память Н.

I have a bad (short, poor)

У меня плохая память.

memory.

I can’t think of it at the moment.

Я не могу это сейчас припом­

 

нить.

I don’t seem to be able to recall

Как я ни стараюсь, не могу

(remember) —.

припомнить ...

My memory is a blank on the

Я ничего не помню об этом.

subject.

All my memory of the past has

Воспоминание о прошлом

faded.

изгладилось.

My memory is at fault again.

Опять мне память изменяет.

It has completely gone out of

Я это совсем запамятовал.

(slipped) my mind.

Let’s wipe it out from our

Давайте вычеркнем это из

memory.

памяти.

6. BOOKS

6. КНИГИ

Do you like to read books?

Вы любите читать книги?

Did you like (enjoy) the book?

Вам понравилась книга?

How did you enjoy the book?

Как Вам понравилась книга?

Are you pleased with the book?

Вы довольны книгой?

I like books. (I am fond of

Я люблю (читать) книги.

books.)

I take a delight in books.

Я нахожу большое удоволь­

 

ствие в чтении книг.

I am mad about books.

Я ужасно люблю (читать)

 

книги.

I am a lover of books (poetry).

Я любитель книг (поэзии).

I spend a great deal of money

Я трачу на книги очень много

on books.

денег.

74

I am not much of a reader.

Я не очень большой любитель

This book was a great delight

чтения.

Эта книга дала мне огромное

to me.

наслаждение.

The novel is a great success.

Роман имеет большой успех.

It’s a ripping good story.

Это превосходный рассказ.

This novel is easy reading.

Этот роман легко читается.

Here is a nice passage from the

Вот хороший отрывок из

book.

книги.

This is a very good translation

Это очень хороший пере­

of—.

вод ...

You will find the book a real

Вы найдете эту книгу захва­

thriller.

тывающей.

The novel proved a failure.

Роман успеха не имел.

That isn’t the kind of book I’d

Это не такая книга, которую

recommend you to read.

я бы Вам рекомендовал.

This is far and away not the best

Это далеко не лучшая книга.

book.

 

It’s an empty book.

Это пустая (бессодержатель­

It is an indifferent novel.

ная) книга.

Это посредственный роман.

This book is poor stuff (coll.).

Это никуда не годная книга.

This book bores me to distrac­

Эта книга наскучила мне до

tion.

безумия.

I don’t like these dime novels

Мне не нравятся эти деше­

(Am.).

венькие романы.

I always first look at the table of

Я всегда сначала смотрю на

contents.

оглавление.

The bookmark has fallen out of

Закладка выпала из книги.

the book.

 

You’re a bookworm, indeed.

Ты и в самом деле книжный

I read the book deep into the

червь.

Я зачитался книгой до глубо­

night.

кой ночи.

I read it from cover to cover.

Я прочел ее от корки до

I just dipped into the book.

корки.

Я лишь поверхностно озна­