Выбрать главу

I feel queer (dizzy, giddy).

I have a backache.

It is chest trouble that I com­plain of.

I have a heart complaint.

I have a bad (disordered) digestion.

I have a frightful cold.

My foot is sore. (I have a sore foot.)

It’s an inherited sickness, I believe.

Yes, my throat is sore.

My foot is out of joint.

Can you put the bone into joint again, doctor?

I can hardly walk for my rheumatism.

My nose is clogged up.

Is my cold catching, doctor?

I feel as though I were black and blue all over.

I feel so limp all the time.

I can’t shake off my cold.

Is it as bad as that, doctor?

Меня тошнит.

У меня все тело ломит.

У меня кружится голова.

Вчера я упал в обморок.

Мне дурно.

У меня боль в пояснице.

Я жалуюсь на боль в груди.

Меня беспокоит сердце.

У меня расстройство пищева рения.

У меня страшный насморк.

У меня болит нога.

Это наследственная болезнь я полагаю.

Да, у меня болит горло.

У меня вывихнута нога.

Вы можете мне вправить вы вих, доктор?

Я едва хожу из-за ревматизме

У меня заложен нос.

Моя простуда заразная, док тор?

Я чувствую себя так, словн» меня избили до синяков.

Я все время чувствую силь ную слабость.

Я не могу избавиться о простуды.

Настолько плохо, доктор?

4. TOOTHACHE

4. ЗУБНАЯ БОЛЬ

I have a raging (wretched) toothache.

I must have my tooth treated.

I want to order a set of false teeth.

One tooth is loose.

У меня отчаянная зубна: боль.

Мне надо лечить зуб.

Я хочу заказать протез.

Один зуб шатается.

89

One of my front teeth is giving me trouble.

I’ve got a touch of a toothache.

1 need a crown (bridge) fit­ted on.

When were you treated last?

Must I really have my tooth drawn (pulled out, removed, extracted)?

You must have your tooth out (pulled out).

You must have your tooth stopped (filled).

There’s a cavity that needs filling.

I want a gold (metal, ceramic) crown.

It’s all over!

Rinse your mouth with this mouth-wash.

Один из передних зубов бес­покоит меня.

У меня немного болят зубы.

Мне нужно поставить корон­ку (мост).

Когда Вы последний раз ле­чили зубы?

Мне обязательно нужно уда­лить зуб?

Вам нужно вырвать зуб.

Вы должны запломбировать зуб.

В зубе дупло, которое нужно запломбировать.

Мне нужно поставить золо­тую (металлическую, ке­рамическую) коронку.

Все!

Прополощите рот этим по­лосканием.

5. HEADACHE

5. ГОЛОВНАЯ БОЛЬ

I have a blinding (severe, splitting, beastly, racking) headache.

You lie down for a while.

Put a cold plaster on your forehead.

I am subject to constant headaches.

У меня мучительная головная боль.

Полежите немного.

Приложите на лоб холодный компресс.

У меня постоянные головные боли.

6. AT THE EYE SPECIALIST

6. У ВРАЧА ПО ГЛАЗНЫМ БОЛЕЗНЯМ

1 feel there is something wrong with my eye.

Something must have fallen into my eye.

Я чувствую, что у меня что-то неладно с глазом.

Что-то, по-видимому, попало в глаз.

90

Let me take the bandage off

Разрешите мне снять повязку

(from) your eye.

с Вашего глаза.

Yes, the lid has swollen indeed.

Да, веко в самом деле опухло.

You have got an infection in

У Вас инфекционное заболе­

your eye.

вание глаза.

The pain will be gone by the

К утру боль пройдет.

morning.

 

Wash your eye with boric acid

Промойте глаз борной кисло­

and put a compress on it.

той и положите на него компресс.

In the morning my eye was

Утром у меня глаз так опух,

completely closed by a huge

что совсем закрылся.

swelling.

 

After the operation you will re­

После операции зрение у Вас

cover your eyesight.

восстановится.

My sight is going.

Я теряю зрение.

My sight has failed me of late.

У меня ослабло зрение в по­следнее время.

You have a loss of sight to 0.7.

У Вас зрение 0,7.

Are you long-sighted?

Вы дальнозоркий?

No, I am short-(near-)sighted.

Нет, я близорукий.

I have lately taken to spectacles.

С недавних пор я стал носить очки.

Oh, yes, I have heard of Fi­

О да, я слышал о новшествах,

latov’s innovations in eye

которые ввел Филатов в

surgery.

глазной хирургии.

Can he really prevent blindness?

Неужели он в самом де­ле может предотвратить слепоту?

There are many cases when he

Было много случаев, когда он

has restored eyesight.

восстанавливал зрение.

7. EAR-ACHE