Выбрать главу

У меня острая боль вот здесь.

93

I suffer from a pain here.

Do you still suffer from the pain?

How do you stand (bear) the pain?

Has the pain gone?

Я испытываю боль вот здесь. Вы еще испытываете боль?

Как Вы переносите боль?

Прошла боль?

11. BEDRIDDEN

11. ПОСТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ

Will you kindly send for a physician?

The doctor must be sent for.

I’ve got to go for a doctor.

I’ll fetch the doctor at once.

The doctor will be round in an hour’s time.

She took to (her) bed.

I have to stay in (to keep to my) bed.

I have to stay indoors (to keep to my room).

I was confined to my bed.

I was laid up for a month with a broken leg.

You are not fit to get up (to get out of bed) yet.

You may leave your bed (get up) now.

I’d rather be here with you.

I’ll take care of you.

I was well cared for.

I was looked after by N.

Пошлите, пожалуйста, зг врачом.

Необходимо послать за вра­чом.

Я должен идти за врачом.

Я сразу же приведу врача.

Врач придет через час.

Она слегла.

Я должен лежать в постели.

Я должен соблюдать домаш­ний режим.

Я был прикован к постели.

Я пролежал месяц с перело­мом ноги.

Вам еще нельзя вставать.

Теперь Вы можете ходить.

Я предпочла бы остаться око­ло Вас.

Я присмотрю за Вами.

За мной хорошо ухаживали.

За мной ухаживала Н.

12. MEDICINES AND TREATMENT

12. ЛЕКАРСТВА И ЛЕЧЕНИЕ

How long will I have to take this medicine, doctor?

Как долго мне придется принимать это лекарство, доктор?

94

Take the medicine (mixture,

Принимайте лекарство (мик­

pills, powders) in accordance

стуру, пилюли, порошки)

with the prescription.

в соответствии с рецептом.

Five drops (one tea-spoonful,

Принимайте по пять капель

three table-spoonfuls) three

(по одной чайной ложке,

times a day.

по три столовых ложки) три раза в день.

This must be taken a table­

Это надо принимать по сто­

spoonful every two hours.

ловой ложке через каждые два часа.

You must take a pill once every

Принимайте по одной пилю­

two hours.

ле каждые два часа.

Take this medicine twice a day

Принимайте это лекарство

after meals.

два раза в день после еды.

That must be taken on an empty stomach.

Это надо принимать натощак.

This mixture is for the throat.

Эта микстура для полоскания горла.

Gargle every two hours.

Полощите горло каждые 2 часа.

This ointment will keep the

Эта мазь приостановит раз­

swelling down.

витие опухоли.

This is for reducing the temper­

Это (средство) для пониже­

ature (for soothing the pain)

ния температуры (утоля­ющее боль, для снятия боли).

This will keep the fever down.

Это собьет температуру.

This is a sedative (a pain killer

Это болеутоляющее (сред­

(co//.)).

ство).

This is a laxative.

Это слабительное.

This is a tonic.

Это стимулирующее (сред­ство).

This is an antiseptic (a prophy­

Это антисептический (про­

lactic) preparation.

филактический) препарат.

What do you take for a headache

Что Вы принимаете от го­

(a cold, a cough)?

ловной боли (простуды, кашля)?

I take a powder (pills, drops,

Я принимаю порошок (пи­

tablets).

люли, капли, таблетки).

These drops will give you instant

Эти капли принесут Вам мо­

relief.

ментальное облегчение.

The medicine won’t do you any

Это лекарство Вам не повре­

harm.

дит.

It’s good for a headache.

Оно помогает от головной боли.

95

This medicine performs mira­

Это лекарство делает чудеса.

cles.

 

1 take some medicine, but it

Я принимаю какое-то ле­

does me no good.

карство, но оно мало

 

помогает.

The medicine did not work.

Лекарство не подействовало.

The medicine did not have the

Лекарство не произвело же­

desired effect.

лаемого действия.

No medicine seems to do her

Никакие лекарства ей, кажет­

any good.

ся, не помогают.

What a bitter pull!

Какая горькая пилюля!

I’ll put some sugar and fruit­

Я положу в лекарство саха­

juice into the medicine so as

ра и фруктового сока, что­

to hide the unpleasant taste.

бы перебить неприятный