Выбрать главу

Она будущая мать.

Он вдовец (холостяк).

Он семейный человек.

У нее пять детей, мал мала меньше.

Их пятеро.

Мы происходим из крестьян­ской семьи.

Это наше подрастающее по­коление.

Он баловень.

Посмотрите на тех малышей.

Members of the Family

Члены семьи

Parents

Old folks at home (old folks)

A father, a mother

A son, a daughter

A senior son

A junior son

The eldest son (daughter) The youngest son (daughter) A full brother (sister) An elder brother (sister) The eldest brother (sister)

A younger brother (sister) The youngest brother (sister)

Родители

Старики (родители)

Отец, мать

Сын, дочь

Старший сын

Младший сын

Старший (-ая) сын (дочь) Младший (-ая) сын (дочь) Родной (-ая) брат (сестра) Старший (-ая) брат (сестра) Самый (-ая) старший (-ая) брат (сестра)

Младший (-ая) брат (сестра)

Самый (-ая) младший (-ая) брат (сестра)

Ancestors

Прародители

Grandparents

A grandfather (grandpapa, grandpa, grand-dad)

A grandmother (grandmamma, grandma, granny, grannie)

A great grandfather (-mother)

Дедушка и бабушка Дед (детск. разг, дедушка)

Бабушка (детск. разг, ба­бушка)

Прадед (прабабушка).

Descendants

Потомки

Grandchildren

A great grandchild

A great grandson (a grand­daughter)

Внучата (внуки)

Правнук (правнучка)

Правнук (правнучка)

Relatives

Родственники

Have you any relation to them?

He (she) is my —

У Вас есть какие-либо род­ственные связи с ними?

Он (она) мой (моя)...

A first cousin

A second cousin

A father (mother)-in-law

An uncle (aunt)

A nephew (niece)

A son (daughter)-in-law

A sister-in-law

A step-father (-mother)

A step-child (stepson (-daugh­ter)

A step-brother (-sister) (half­brother (-sister)

A milk (foster) -brother (-sister)

A foster-father (-mother)

A foster-child

A godchild (godson, goddaugh­ter)

A godfather (godmother)

Двоюродный (-ная)      брат

(сестра)

Троюродный (-ная)      брат

(сестра)

Свекор, тесть (свекровь, теща)

Дядя (тетя)

Племянник (-ница)

Зять (невестка, сноха)

Невестка, золовка, свояче­ница

Отчим (мачеха)

Пасынок (падчерица)

Сводный (-ная) брат (сестра)

Молочный (-ая) брат (сестра)

Приемный (-ая) отец (мать, кормилица)

Приемыш

Крестник или крестница

Крестный (-ая)

22

IL Meeting People

IL Общение с людьми

1. FORMS OF ADDRESS

1. ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ

I say!

Hey!

Hallo! (Hullo! Hello!) Hallo, I say!

I say, young man!

Listen you!

You, there!

Just a moment, Tom!

Look (see) here, Tom!

Послушайте! (Позвольте! По­стойте!)

Эй!

Алло! (Эй, ты! Послушай!)

Эй, позвольте! (Эй, постойте!

Эй, послушайте!)

Послушайте, молодой чело­век!

Эй, ты, послушай!

Эй, Вы, там!

Одну минуточку, Том.

Послушай, Том!

23

Look here now, Tom! (Now

Послушай, Том! (Употребля­

look here, Tom!)

ется с оттенком раздра­жения или с целью привлечь чье-либо внимание.)

Tom, listen to me.

Том, послушай меня.

Tom! Listen!

Том! Слушай! (Употребляет­ся с целью привлечь чье-либо внимание к постороннему шуму.)

You know what, Tom, let’s —.

Знаешь что, Том, давай ...

I beg your pardon.

Прошу извинения. (Прос­тите.)

Excuse me, but —.

Простите, но...

1 tell you, Tom, you are —.

Знаешь что, Том, ты ...

Young man!

Молодой человек!

Young lady!

Девушка!

Lady!

Госпожа!

Madam (ma’am)!

Мадам!

Gentlemen!

Господа!

Ladies and Gentlemen!

Дамы и господа!

Gentle reader!

Любезный читатель!

Dear listeners!

Дорогие слушатели!

My dear! (Darling!)

Дорогой! Дорогая!

My life!

Жизнь моя!

My dear (good) fellow!

Мой дорогой! (Любез­ный друг!) (Часто упо­требляется для выражения протеста или неодобрения.)