Астрид Линдгрен
Разграблениерождественскойелки, или Хватайчтохочешь у Пиппи Длинныйчулок[1]
Однажды во время рождественских каникул в маленьком-премаленьком городке случилось нечто из ряда вон выходящее. На центральной площади к дверям маленькой-премаленькой ратуши прикрепили большущий плакат:
СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ
НА ВИЛЛЕ ВВЕРХТОРМАШКАМИ
У ПИППИ ДЛИННЫЙЧУЛОК
состоится праздник
РАЗГРАБЛЕНИЕРОЖДЕСТВЕНСКОЙЁЛКИ,
или
ХВАТАЙЧТОХОЧЕШЬ!
ВСЕ ДЕТИ ГОРОДА — ЖЕЛАННЫЕ ГОСТИ.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
ОТ ВСЕГО СЕРДЦА!
Наденьте одежду попрочнее
Ясное дело, Пиппи этот плакат писала не сама. Ей бы никогда в жизни не составить такие слова, как «Разграблениерождественскойелки» или «Хватайчтохочешь».
Целый день дети стайками толпились перед ратушей и читали объявление по слогам, а дочитав до конца, громко и радостно вопили и что было духу неслись домой к своим мамочкам — рассказать о плакате и попросить разрешения пойти на Виллу Вверх-тормашками.
Хотя Томми и Аннике давно было известно, что у Пиппи будет Разграблеииерождествепскойелки, они пребывали в таком же возбуждении, как и все остальные. Сидя дома в детской, они сгорали от нетерпения, когда же наконец наступит вечер! Вообще-то обычно они пропадали у Пиппи целыми днями, но сегодня она решительно заявила, что ей необходимо самой подготовиться к пресловутому «Разграблениюрождественскойелки» или к празднику «Хватайчтохочешь!».
Во время рождественских каникул снег падал и падал! Но в назначенный вечер установилась тихая и очень холодная погода; над головами детей, торжественно шествовавших на Виллу Вверхтормашками, сияло звездное небо.
Процессию возглавляли Томми и Анника. Когда они добрались до места, Томми отворил калитку и, неожиданно остановившись, громко и удивленно воскликнул:
— Что это?..
Окна Виллы Вверхтормашками были темны, в них не светилось ни единого огонька, даже самого малюсенького! Дом в саду среди заснеженных деревьев казался абсолютно вымершим. Детей охватило страшное беспокойство.
— Может, мы ошиблись и пришли не в тот день? — спросил какой-то малыш. — Может, праздник «Хватайчтохочешь!» будет только завтра?!
О, какое разочарование! А ведь они предвкушали столько развлечений… Томми взбежал на крыльцо веранды и попытался открыть дверь, но она была заперта. Одна маленькая девочка расстроилась до слез.
Казалось, ничего больше не остается, как разойтись по домам. Дети двинулись к калитке, растерянные, погрустневшие, изо всех сил пытаясь скрыть, как ужасно они расстроены. Но вдруг, откуда ни возьмись, появился маленький господин Нильссон, мартышка самой Пиппи Длинныйчулок. Он был одет в толстый теплый комбинезончик, специально сшитый Пиппи, чтобы господин Нильссон не замерз в эту снежную зиму.
Господин Нильссон прыгнул на плечо Томми и протянул ему клочок бумаги.
— Вот увидите, Пиппи задумала какой-то сюрприз, — восхищенно произнес Томми.
Он прочел записку. Там большими буквами было написано:
ИДИТЕ ПА СЛИДАМ И СЪЕШТИ ИХ!
Слова были очень странные, но Томми все же понял, что это означает: «Идите по следам и съешьте их!»
По каким следам? И что имелось в виду под словами «съешьте их!». Разве можно съесть следы?!
— Смотрите! — воскликнул Томми. — Вон там! Там, на снегу! Смотрите!
И вправду, на белом снегу тянулся ярко-красный след из карамелек, исчезавший за углом Виллы Вверх-тормашками. Минута, и дети расхватали все «следы»… Запихнув в рот последние карамельки, они замерли от удивления.
— Ну и чудо же эта рождественская елка! — прошептала Анника.
И всем пришлось с ней согласиться. В саду у Пиппи росло множество деревьев, а прямо за домом возвышалась ель, темно-зеленая, раскидистая, тенистая ель! В эту минуту она засверкала огнями тысяч свечей, не каких-то там маленьких рождественских свечек-фитюлек, а большущих, толстых свечей, пламя которых освещало весь сад. Но на ветвях были не только свечи. Там висели гигантские перцовые пряники, изготовленные в форме старичков, и огромные корзинищи из глянцевой бумаги, и колоссальные карамельные крендели, и конфеты в сказочно-красивых бумажных обертках. А еще там было полным-полно всяких флажков! Но самое удивительное — на елке висело великое множество подарков!!!
Сначала дети просто онемели. Они молча столпились вокруг елки. Но потом вдруг громко завопили от радости.
— О, какая Пиппи добрая! — кричали они.
1
«Разграблениерождественскойелки, или Хватайчтохочешь у Пиппи Длинныйчулок» (Pippi Langstrump Наг Julgransplundring). Впервые на языке оригинала — Stockholm, Raben & Sjogren, 1950. Перевод на русский язык сделан Л. Брауде специально для настоящего издания.