Выбрать главу

Нат Пальмиери заглянул ему в глаза и, помолчав, сказал:

— Так я звоню, босс?

— Да, — спокойно ответил Чилья. — Мы должны вернуть старика обратно, Нат.

— Да, думаю, будет лучше, если мы это сделаем.

— Я тоже так считаю. И не дай бог, если у нас ничего не выйдет!..

Чилья нервно затягивался дымом сигареты и чем больше задумывался над последствиями этой ночи, тем беспокойней становился.

— Ты хорошо разглядел того парня, Стиви? — спросил он тихим голосом.

— Не так, чтобы очень, — тоже вполголоса ответил Рокко. — Темно ведь было. Я сначала подумал, что это Гек. А он светил мне в глаз фонариком. Только когда он мне пушку к носу приставил, я сообразил, что что-то не так. А затем парень бросил на стол этот значок... Он-то меня и доконал, босс. Стыдно кому сказать, да только я, как его увидел, так аж затрясся. А он все говорил со мной загробным голосом и выискивал, где бы во мне лучше всего дырку сделать. Да, это был он — все сходится, что я слышал про этого парня. И нагнал же он на меня страха!

Рокко с трудом поднялся на ноги и, пошатываясь, поплелся к боссу.

— Вы не подумайте, что я оправдываюсь, — возбужденно говорил он. — Просто рассказываю, как все было. Этот парень — это... это...

Чилья опустил глаза и пробормотал:

— Я знаю, Стиви... я знаю. Вот что — скоро придет дневная смена, так что отправляйся спать. Выглядишь ты как привидение.

Рокко посмотрел на хозяина взглядом побитой собаки и заковылял к лестнице.

Джейк Рио нервно расхаживал туда-сюда по самому краю законченного пятна на полу, пока Чилья не выгнал его наружу, приказав заняться убитыми.

Пальмиери набирал номер, держа трубку около уха.

— Трещит, но работает, — заметил он. — Что мне им сказать?

— Скажи, — с напряженным спокойствием сказал Чилья, — что нас навестил один известный им голубок. Скажи, что мне нужен железный занавес вокруг города. Скажи, что я хочу, чтобы на улицах пролилась кровь. Скажи, что я открываю охотничий сезон на всю старую гвардию — без исключения — и желаю очистить город целиком и полностью. Скажи... ну, ты сам знаешь, что им сказать, Нат.

Пальмиери холодно улыбнулся и сказал в микрофон:

— Привет, Чарли. Босс объявляет готовность к Драке. К Большой Драке. Прямо сейчас. Вопросы есть?

Помолчав, он положил трубку и повернулся к боссу:

— У Чарли нет вопросов.

— Прекрасно, а теперь попытайся дозвониться до Нью-Йорка. И скажи им все то, что сказал Чарли.

— А если они спросят меня про старика?

— Тогда скажи им, что он помер и ждет не дождется, когда его похоронят. Скажи, что мы собрали всех преданных старику людей и пригласили их участвовать в церемонии погребения. — Чилья широко улыбнулся. — Ты знаешь, что рассказать им про старика, Нат.

* * *

«Этот старик» тем временем вполне комфортабельно возлежал на заднем сиденье автомобиля, взятого напрокат Боланом, и голова его покоилась на коленях Тони Бланканалес.

— Дыхание у него выровнялось, — доложила девушка сидящему за рулем человеку.

— Пришел в себя?

— Почти. Думаю, он сильнее, чем кажется.

— Прекрасно, — отозвался Болан. — Надеюсь, твои материнские инстинкты уже расцветают и крепнут, ибо отныне твоим заданием будет ухаживать за этим типом. Ты должна взять его под свое крылышко как добрая наседка и опекать денно и нощно. Подкорми его, но осторожно. Мы не можем рисковать, прибегая к докторам и прочей посторонней помощи. Так что он всецело поручается твоим заботам. Усекла?

— Усекла, — ответила она. — У тебя припасено какое-нибудь убежище для нас?

— Мы туда направляемся.

— А ребят ты видел? — спросила Тони, имея в виду своих партнеров по детективному агентству.

— Да, — ответил Болан. — У них все в порядке.

Она вздохнула.

— Наверно, они волновались за меня. Но слишком рискованно было выходить на контакт. С понедельника этот гад Чилья глаз с меня не спускал. Мак, не знаю, куда ты меня везешь, но мне нужна кое-какая одежда. Не могу же я бегать по дому в неглиже — ему, конечно, уже девяносто девять стукнуло, но все же мужчина...

Болан ухмыльнулся.

— Да, пожалуй. Мы позаботимся об этом.

— Он что — проходит по нашему делу?

— Не совсем. Но я надеюсь, что сможет поспособствовать ему.

— Я тоже на это надеюсь, — заявила она, поджав губы. — Тем более, что я сама уже почти все раскопала.

— Не переживай, Тони. Это все змеи из одного клубка. Потяни за хвост одну — и других выдернешь. Чего они добивались от Джиамба?

— Не знаю. Но то, что скрывает старик, для них очень важно. Боюсь, своей выходкой ты очень расстроил Джерри Чилья.

Болан снова ухмыльнулся.

Он искренне надеялся, что Тони была права, и Чилья не просто расстроится, а взбесится и постарается нанести ответный удар всеми силами. Опасная, конечно, игра, но как еще бороться с этой заразой? Он должен выманить их из темных нор, спровоцировать на большую разборку, на полномасштабную войну.

И она пойдет по его, Болана, правилам.

— Старик выглядит таким жалким, — меланхолически заметила Тони. — Ну да, да, я знаю, что в свое время он был порядочной сволочью, как все они, и все же нельзя так обращаться с пожилым человеком — смотри, что от него осталось: кожа да кости.

— Старик, — ответил Болан, — не просто сволочь. Это хищная пиранья из того же омута, что и остальные — не забывай об этом ни на миг. Он помирать будет, но за секунду до смерти сумеет полоснуть тебя бритвой — об этом тоже всегда нужно помнить.

— Однажды старичок поиграть собрался, — мягко запела Тони, припоминая слова детской песенки.

— Для такого старичка и однажды — много, — заметил Болан.

— Ну да. Протяни волку палец — он всю руку оттяпает.

— Этот старичок домой закувыркался...

Она пела эти слова на манер колыбельной, не сознавая, что вслух произносит то, о чем думал Болан.

Глава 3

Империя Джиамбы вот уже несколько месяцев находилась под пристальным наблюдением полиции, особенно с того момента, как в городе объявился Чилья со своими нью-йоркскими головорезами. Слежка за деятельностью преступного мира входила в главнейшую задачу специального тактического подразделения департамента полиции Сент-Луиса, возглавляемого лейтенантом Томом Постумом. Тем же занимался и особый отряд ФБР, с которым Постум должен был тесно взаимодействовать.

Активность же мафии в последнее время возросла до такой степени, что начала вызывать серьезные опасения у руководителей местной полиции и муниципалитета.

Несколько пожилых членов семьи Джиамба тихонько «вышли на пенсию» и уехали из страны. Несколько других поменяли работу, и стали «шестерками» в новой преступной организации, создаваемой пришельцем Джерри Чилья. Большинство мафиози из старой гвардии просто исчезли из вида — либо в силу своей лояльности к Джиамба, либо из-за недоверия к Чилья — и, по всей видимости, ждали команды самого Джиамба, который тоже где-то бесследно сгинул.

Ходили слухи, что Джиамба по собственной воле отошел от активной работы и уехал в Латинскую Америку, но им мало кто верил. Такие разговоры несложно проверить, но реальных доказательств, подтверждающих их, до сих пор никто не представил. В полиции склонялись к мысли, что Джиамба до сих пор находится в Сент-Луисе, но просто «залег на дно». Следовательно, ситуация оставалась крайне неустойчивой и взрывоопасной. Кое-какие официальные лица уже начали предсказывать неизбежность вспышки нового витка гангстерских войн. И действительно, полицейские осведомители все чаще докладывали о чистках, которые Чилья проводил в рядах преданной Джиамба гвардии.

За особняком Джиамба несколько недель велась тщательная слежка, равно как и за несколькими другими опорными центрами синдиката. Окружной прокурор дал разрешение на прослушивание телефонов, и то немногое, что можно было извлечь из нарочито невнятного, уклончивого бормотания, записанного на полицейские магнитофоны, только усиливало подозрения относительно скорого начала полномасштабной войны между враждующими кланами мафии.