Выбрать главу

— Собраться? Куда?

— Разве ты не возвращаешься в Манису? — добавила и свой вопрос сестра. Я же, посмотрела на повелителя.

— Разие никуда не едет. — сообщил громко, так, чтобы все услышали отец. — Она останется здесь. — я бы все отдала, чтобы каждый день видеть лица Хюррем и Михримах, когда они услышали эту новость. — Пойдемте. — мы поклонились. Султан вышел из покоев, за ним брат, а дальше мы с мамой.

— Разие. — по дороге сказала Валиде. — Будь осторожна. Не доверяй никому, даже повелителю.

— Не волнуйтесь. Я знаю, что нужно делать.

— И еще. Ты отныне мои глаза и уши в этом дворце. Что бы не происходило, сообщай мне.

— Обещаю, что не подведу Вас. — мы подошли к карете. Я обняла маму, а затем и брата.

— Будь осторожен. — сказала я. — Не забывай, что я говорила. Слушай разум и сердце.

— Разие, а ты обещай, что всегда будешь такой, как сейчас. Пусть никто и ничто не изменит твоей чистой души. — я снова, еще крепче обняла брата.

Они уехали, а я… я осталась здесь. И теперь я буду возле повелителя. Всегда.

====== Глава 3. ======

POV Разие.

Я только вернулась из хамама и готовилась ко сну, как услышала шум за дверью.

— Дерья, что там происходит? — спросила я.

— Не знаю, госпожа. Сейчас посмотрю. — служанка обошла меня, но у двери я остановила ее.

— Стой. — я встала со стула, и набросив шелковый халат, вышла из покоев. Открыв дверь, я как раз увидела, что из стороны покоев Хюррем Султан и Михримах Султан, быстрым шагом шла Фирюзе Хатун, а за ней два евнуха и Кираз-ага. Фаворитка султана шла, вытирая слезы, а когда дошла до меня, поклонилась.

— Фирузе хатун? Что случилось?

— Простите, госпожа…. — она плакала и вряд ли могла нормально говорить. Я кивнула ей, чтобы уходила, но Кираз быстро пробежал мимо меня, поклонившись, конечно.

— Кираз!!! — остановила я его почти на повороте. — Сюда иди! — он махнул рукам, чтобы те продолжили спешить, а сам вернулся ко мне.

— Султанша…. — он снова склонил голову передо мной.

— Говори, что произошло?

— Госпожа…. — он увиливал от ответа.

— Кираз. — я сделала свой голос погрубее, и, надавав, все же услышала ответ.

— Хюррем Султан узнала, что много лет в покои повелителя ходит Фирюзе хатун.

— Так, значит? — сложив руки накрест на груди, сказала я. — Тогда, беги за ней. Сколько я могла слышать, этой хатун не долго осталось. — услышав это, евнух поднял на меня свой напуганный взгляд. — Беги, и будь осторожен. Ведь в один прекрасный момент может исчезнуть не только Фирюзе, но и все, кто ей столько времени помогали. — я специально его напугала. — Можешь идти. — ага молча поклонился и убежал куда собирался. — Ахахаха!!! — зайдя в покои, я закрыла дверь.

— Госпожа, Вы его напугали. Сильно напугали. — сказала Дерья.

— Пусть бояться, пусть знает, с чем столкнулся. Давай, пора спать, а завтра, я хочу навестить повелителя и сестру. Очень хочу навестить.

С самого утра, я приоделась и отправилась к Михримах, так, как отец был на собрание дивана. Подойдя к двери, я кивнула, чтобы открыли, но девушки, стоящие возле двери, ослушались.

— Простите, госпожа. Но Михримах Султан сейчас нет в покоях.

— Я подожду ее внутри. — девушки ничего не сказали, переглянувшись между собою. — Ну!

Мне нужно повторить?! — они открыли мне дверь, и я вошла в покои. — Дерья. Найди в гареме… — прошептала я ей на ухо. — Агу, тихого, послушного, которому доверяет, и он не должен быть на низком посту.

— Я поняла, сейчас сделаю. — девушка ушла, а я прошла в глубь покоев.

Я сразу обратила внимание на тетрадь, лежащую на диванчике возле окна. Подойдя к диванчику, я села на него и взяла тетрадь в руки. Открыв ее, прочла имя — Ташлыджалы Яхья. Я не знаю кто это, но его тетрадь у Михримах не просто так. Открыв на первой попавшейся странице, я начала внимательно читать ее. Эти стихи прекрасны. Я читала один стих, за другим, не отрываясь. Даже не услышав, как дверь в покои открылась.

— Разие?! — я подняла голову и увидела напуганную Михримах. Она быстро подошла ко мне и вырвала из рук тетрадь. — Что ты здесь делаешь? — я встала с дивана.

— Пришла проведать тебя. — я повернула голову и увидела, что вместе с сестрой сюда вошла Фирюзе хатун.

— Фирузе хатун. — обратилась я. — Ты тоже здесь? — я знаю, на сколько Михримах преданна своей Валиде, и если эта женщина здесь, значит, сестра еще не знает.

— Очень красивые стихи. Чьи они? — я притворилась, будто бы не знаю.

— Не важно. — она спрятала тетрадь в один из сундуков.

— Я вижу, ты не рада меня видеть. Ну, что же, хорошо. когда будет настроение, приходи. Поговорим. — я окинув взглядом фаворитку вышла из покоев и отправилась к отцу. Не доходя до золотого пути, я встретила Хюррем Султан, которая выглядела, мягко говоря, не очень.

— Хюррем Султан. — поклонилась я перегородив ей путь.

— Разие. — он нервно улыбалась.

— С Вами все в порядке?

— Конечно, просто плохо спалось.

— Понятно. Вы к Михримах? А то я как раз от нее. Мы втроем мило побеседовали.

— Втроем? Кто там еще?

— Были я, Михримах и… — специально сделала я паузу. — Фирузе хатун. — взгляд женщины изменился, став еще более злее. Она еще раз улыбнулась мне, и, обойдя отправилась к дочери. Провожая ее взглядом, я не могла скрыть своей улыбки.

Через минут десять, я уже была в покоях повелителя. Он сидел за столом и читал какие-то документы.

— Повелитель. — поклонилась я. — Доброе утро.

— Доброе утро, Разие. Как твои дела? — он вышел из-за стола и подойдя ко мне, поцеловал в лоб.

— Все хорошо. А Ваши как дела?

— Тоже хорошо. — он взял меня за руку и подвел к столу. — Закрой глаза. — я не знала чего ожидать, но так и сделала. Отец отпустил мою руку, а через несколько секунд почувствовала легкий холодок на запястье. — Открывай. — открыв глаза я увидела красивый браслет на своей правой руке. — Нравится?

— Очень, повелитель, он прекрасен.

— Это мой тебе подарок. — я подняла взгляд на папу, и подойдя ближе, крепко обняла.

— Спасибо. — он тоже меня обнял. — И еще, повелитель. — я сделала шаг назад. — Я бы хотела, чтобы мы с Вами отправились на прогулку верхом, когда Вам будет удобно.

— Тогда… давай завтра. Твою лошадь привезли в столицу?

— Да. Он уже здесь.

— Отлично. Тогда, завтра после завтрака и отправимся.

— Отлично. А теперь, с Вашего позволения, я пойду к себе.

— Хорошо, если что-нибудь нужно, обращайся к Афифе хатун.

— Хорошо. — я поклонилась и вышла из покоев.

Вернувшись в свои покои, я увидела, что там уже находились Дерья и еще какой-то мужчина, точнее ага. Они оба поклонились. Я прошла к центру покоев и повернулась.

— Это Амбер-ага. — сказала служанка.

— Султанша. — снова склонил голову он.

— Амбер-ага, ты давно в гареме?

— Шесть лет.

— Какие твои обязанности?

— Я помогаю Сюмбюлю-аге и Газанферу-аге, по мелким поручения.

— Султанша, Амбера-агу очень нахваливают. Говорят, что за эти годы на него не было ни одной жалобы.

— Отлично. — я сделала несколько шагов к нему. — Дело в том, что у меня здесь из дворцовых только один человек, которому я могу доверять. — я посмотрела на личную служанку и она улыбнулась мне в ответ. — Но я ищу своего человека и среди агов. Я хочу предложить тебе кое-что. Будь верен мне, служи и помогай. Не влезай в то, что тебе не нужно. Кода надо, будь моими ушами и глазами, а когда нужно — закрой их. Ты понимаешь, о чем я?

— Понимаю, госпожа. Для меня честь служить Вам верой и правдой.

— Отлично. Тогда, у меня есть для тебя первое поручение. Разузнай как можно больше, и как можно быстрее кто такой Ташлыджалы Яхья.

— Сделаю все возможное.

— Отлично. Можешь идти. — сказала я. — Дерья, принеси мне книгу, которую подарил брат Мустафа.

— Божественная комедия?

— Да. Сегодня я хочу немного почитать.