========== Уровень С. Доктор Кости ==========
Разложе́ние (сущ., ср.):
— разделение, представление сложного объекта в виде
совокупности более простых составляющих;
— разрушение, распад сложного объекта на составляющие.
— Вот черт, — сказал Клайд.
Лист бумаги, который он так долго разглаживал и укладывал на планшете, с порывом ветра вырвался из пальцев и теперь кокетливо порхал где-то между небом и морем. Белое яркое пятнышко через минуту растаяло, потерялось вдали. Клайд пожал плечами и спрятал теперь уже ненужный линер в карман. День выдался солнечным — редкость для окрестностей Кардиффа! — но затея немного порисовать с натуры, пользуясь неожиданным поручением, пришла Клайду в голову слишком поздно. Иначе он взял бы с собой не только мятые черновики.
Вид с маяка открывался… нет, не прекрасный. Обычный, даже слишком, типичный «вид с маяка, вариант №18», но этим-то он и был ценен. Всегда хочется сделать что-то привычное на новый лад. Проверить, как получается.
Но теперь придется искать по острову этого доктора Эдди, а Клайд понятия не имел, где. Адреса на пакете, лежавшем на выщербленной плитке у его ног, не было. Была только подпись заглавными буквами «КААН» и имя адресата: «Д-р З. Эдди». Клайд вздохнул и подобрал пакет. Тяжелый, как куль с дерьмом. Плотный. Не разберешь, что внутри.
Обычно почту доставляли на адрес турбюро — как правило, по утрам, — но этот пакет принес Джек и положил ему на стол вечером, когда Клайд уже собирался уходить.
— Кто такой этот Эдди? — спросил Клайд. — Он что, у нас работает?
— Ага, — весело ответил Джек и, упреждая вопросы, добавил: — Как раз и познакомишься.
— Где я его найду? — Клайду не улыбалось искать какого-то профессора по всему Кардиффу. Хотя, может, Джек прячет его в подвале, в хранилище? Там есть ярусы, слишком сильно поврежденные взрывом, а за летающей тарелкой и вовсе полный бардак… можно хоть десяток профессоров спрятать. — И что такое «КААН»?
— Канадская ассоциация антропологов, — не моргнув глазом, ответил Джек, и Клайд тут же понял, что он врет. — Внутри нет ничего опасного, я проверял, так что можешь забрать пакет с собой, а утром отвезешь его доктору Эдди. Это на острове Флэт Холм. Туда ходит паром.
Дома Клайд, рассудив, что в пакете действительно не может быть ничего опасного — разве что Джек решил избавиться от него таким странным образом, но зачем? — попытался его вскрыть. Ничего не вышло. Пластик, которым был обмотан пакет, не получалось ни разрезать, ни разорвать. Это было чертовски подозрительно, и тогда Клайд включил терминал.
— Окей, гугл, — Клайд бросил пакет на кровать и промахнулся, но если внутри было что-то хрупкое, Джек бы предупредил, — Каан. К-А-А-Н.
Терминал послушно включил поиск. Никакой, конечно, ассоциации антропологов — ни канадской, ни калифорнийской, — под такой аббревиатурой не значилось. Нашлись: ассоциация канадских индейцев — иммунодефицитных больных (с иммунодефицитом сейчас успешно справляются! Ладно, лет пятнадцать назад, но сейчас? Торчвуду такое вряд ли интересно); управление гражданской авиации Непала (точно мимо) и организация производителей видеофильмов для взрослых. Британская, между прочим.
Клайд фыркнул и вбил в поиск «Доктор Эдди». Докторов с такой фамилией нашлось предостаточно, но с именем, начинающимся на «З», оказалось всего трое, и только один из них — в Британии. Збигнев Эдди, доктор психологии, практикующий психотерапевт в Саутгемптоне. Профиль IKU показал благообразного пожилого джентльмена: вряд ли такой бросит практику ради Торчвуда, но кто их знает, этих благообразных джентльменов. Внешность чертовски обманчива, Клайд понял это еще в детстве, когда познакомился с Люком Смитом. Второго доктора, Зоуи Эдди, Клайд отмел сразу: она жила и работала на Филиппинах, к тому же занималась поисками следов какого-то греческого флота, проплывавшего в тех местах едва ли не в троянскую войну — тоска зеленая. А вот третий доктор, Закария Эдди, казался самым перспективным кандидатом. Во-первых, все упоминания о нем прекратились еще лет двадцать назад — ни статей, ни тезисов. Вообще ничего. Даже профиля на IKU не было, а ведь он обязателен для всех госслужащих в США. Во-вторых, он работал с ФБР. А где ФБР, там и другие спецслужбы. В-третьих, он был антропологом. А Джек прокололся с аббревиатурой.
Да, задачка еще та. Но ведь все сходится, верно?
Клайд последний раз окинул взглядом горизонт: море плавно перетекало в небо, светлея и светлея, цеплялось за набежавшие облака. Линер был здесь ни к чему: акварель подошла бы лучше.
Если это тот самый доктор Эдди, антрополог из института Джефферсона, Вашингтон, округ Колумбия, что он забыл здесь, на Флэт Холм, и зачем ему посылка от порнушников, которую невозможно вскрыть? Да и где на этом острове может прятаться таинственный профессор, который работает на Торчвуд почти двадцать лет?
В следующий миг Клайд замер. С маяка было отлично видно не только море, но и сам остров — пологие зеленые холмы, развалины старого поселка, чужеродные и лишние здесь, как шрамы на человеческой коже. От развалин, по еле заметной тропе у самого края берега, шел человек. Женщина; на ней был голубовато-серый, похожий на медицинский, халат, такого же цвета косынка сестры милосердия.
Клайд проследил за ней, пока она не скрылась из виду, и побежал вниз. Здесь наверняка где-то скрывается медицинский центр!
Работать на Торчвуд было классно. После знакомства с Сарой Джейн, Люком и другими совсем не хотелось заниматься обычным, скучным делом — сидеть в офисе, уходить в пять вечера домой, потом смотреть телек, играть во что-нибудь, спать и утром снова идти на ту же работу. У них даже что-то получалось. Но потом Люк уехал в университет, а Сара Джейн…
Сара Джейн умерла. Клайд споткнулся и с трудом удержал равновесие, держа тяжелый пакет под мышкой. Тропинка ныряла вниз, спускаясь с крутого обрыва. Ветер дунул в лицо, засвистел в ушах.
Клайд сбежал по тропе, роняя из-под кроссовок камешки, и остановился перед металлической, давно не крашеной дверью — словно она вела в трансформаторную будку или заброшенный склад, а не пряталась под обрывом. Но слева от двери была кнопка звонка — такая же старая на вид, прошлый век, черная пластмасса, — и Клайд нажал ее.
Дверь открыли почти сразу. Другая женщина, скорее даже тетушка, пожилая и с веселыми морщинками у глаз, вопросительно посмотрела на Клайда.
— Я от Джека, — улыбаясь, сказал он. Таким пожилым леди обычно нравятся улыбки. — У меня посылка для доктора Эдди.
— А! — Тетушка просияла: то ли улыбка сделала свое дело, то ли упоминание Джека. Хотелось бы думать, что первое; Клайд улыбнулся шире, но тетушка отвернулась, и попытка пропала зря. — Идемте. Зак будет рад. К нему давно никто не приходил…
Если это и был медицинский центр, то очень странный. Похожий больше на богадельню шестидесятых: монашки-медсестры, как из сериала про акушерок, зеленая масляная краска на стенах, сырость, старая мебель, таблички с именами на запертых дверях, написанные мелом от руки.
Может, это какой-то глюк Разлома, и он действительно завалился в прошлое? А может, здесь находится какой-то временной портал, из которого нельзя выходить? Это объясняет, почему доктор Эдди никогда не бывает в Хабе… Нет, глупо, окоротил себя Клайд, тогда бы он сам отсюда тоже не мог выбраться, да и медсестры…
Улыбчивая медсестра остановилась перед высокой, явно установленной позже, тяжелой металлической дверью, на которой не было никакой таблички. Был сенсорный замок и сканер сетчатки глаза; этот доктор Эдди — он что, людоед, как Ганнибал Лектер? Клайд фыркнул над собственной шуткой. Медсестра заглянула в сканер, потом положила на замок ладонь, но дверь не открылась. Вместо щелчка, с которым должен был открыться замок, послышалось недовольное шелестение динамика.
— Что у вас снова? — спросил хрипловатый высокий голос с американским акцентом. — Я же просил меня не беспокоить. Я работаю.
— Доктор Эдди, к вам посетитель от капитана Харкнесса. У него для вас кое-что есть! — счастливо улыбаясь, сообщила медсестра. От ее тона, покровительственно-сладкого, словно у учительницы младших классов, сводило скулы.