Выбрать главу

— Что это за артефакт Пути? — нарушил тишину Франк.

Герцог словно очнулся от раздумий.

— Вечереет. Думаю, нам следует вернуться и обсудить все без лишних ушей.

Зеленоватая стрела сорвалась с его руки и поразила падальщика, следящего за ними с дерева. Большая птица недоуменно каркнула и, раскинув крылья, тяжело свалилась на землю. Едва грай коснулся земли — осыпался пеплом.

— Это, чтобы ты не следила за нами, старая Лоэс, — проговорил Холдер и посмотрел вверх. Над неподвижными верхушками сосен показались всадники на вердах.

— Что у вас тут случилось, отец? — прокричал старший сын герцога.

* * *

Вернувшись в поместье поздним вечером, Ян сразу прошел к себе в комнату. Ему казалось важным избавиться от навязчивого запаха смолы и тлена — так пахла кровь давно мертвой ведьмы, и бытовые чары с ним не справлялись. Юноша принял душ и переоделся, а затем уселся в кресло возле пылающего камина, вытащил кинжал, проверить, не повреждены ли заклинания заточки, а после протер острое лезвие куском мягкой замши.

В дверь постучали, и в комнату молодого лорда впорхнула горничная с подносом. В новой служанке Ян не без труда узнал ту девушку, что принесла записку от своей госпожи тем роковым утром. Последнюю записку Рены.

— Звездной ночи, мой эйс, — бойко затараторила девушка. Похоже, она совершенно освоилась на новом месте. — Ваш батюшка прислал ужин, а после просил пожаловать в свой кабинет.

Но Яна не интересовала еда.

— Как ваше имя, милая?

— Лия, мой лорд, — горничная поклонилась.

— Вы ведь были служанкой в доме господина Марсо.

— Истинно так, мой лорд, — не замедлила с ответом горничная, с недоумением и опаской посматривая на сына герцога.

Ян понял, что тон следует смягчить, не то он рискует наткнуться на страх и умолчание. Он слегка изменил позу, откинувшись на кресло, умерил пытливый блеск в глазах.

— Хорошо ли вам служится в нашем доме, Лия? Нет ли жалоб?

Горничная громко вздохнула и экзальтированно прижала руки к груди.

— Мой лорд, да я и не мечтала о такой службе! Словно в другой мир попала. Нет ни придирок, ни ругани, даже господин Дроган, уж на что важная особа, а слова дурного не скажет!

— В другой мир? — откликнулся Ян, думая о своем, но быстро спохватился: — Лия. Надеюсь, ради госпожи Ирены, вы ответите со всей искренностью. Когда вы служили в доме Марсо, не слышали ли вы от своих хозяев об артефакте Пути?

Лия энергично замотала головой. Впрочем, Ян задал вопрос наудачу, не особенно рассчитывая на осведомленность прислуги. Такие вещи не выставляют напоказ и не доверяют слугам.

— Хорошо. Я так понял, что вы оставались с госпожой Иреной наедине в то утро, когда та должна была ехать в храм Теи.

— Так, — подтвердила Лия и понурила голову. — Я была с моей бедной госпожой все утро до самого отъезда. Помогала облачиться в свадебное платье ее матушки.

Яна покоробили слова про бедную госпожу, но он понимал, почему Лия считает бывшую хозяйку умершей. Большинство жителей города, которые принимали участие в первых днях поиска, так думают.

— Так она надевала платье своей матушки?

— Так. Лейр принес в комнату молодой госпожи сундучок со свадебным нарядом первой супруги и запер нас, чтобы я помогла нашей бедняжке одеться.

— А его первая жена, мать Ирены, выходит, давно умерла?

Лия понизила голос и наклонила голову вперед, таинственно поблескивая глазами:

— Она сбежала от этого старого ворчуна, мой лорд! Никто и никогда ее в Аттенборо больше не видал!

— Вот как? — поднял брови Ян, впрочем, его не сильно заинтересовала данная информация. — Значит, лейр принес сундучок со свадебным платьем? Там был только убор невесты?

— Еще были туфельки, но госпожа не стала их надевать. Затолкала под кровать, а сама обулась в сапоги.

Ян кивнул, с печалью вспоминая найденный в лесу след возлюбленный. Возможно, последнее, что осталось на Андоре от Рены.

— И еще мешочек был шелковый. Там что-то хрустело, как бумага, но сам он был тяжеленький. Мне жуть как интересно было, что внутри, но госпожа Рена боялась, что войдет отец или мачеха, и спрятала находку на груди. Так и уехала, не посмотрев, что там.

«Да и после у нее не было времени, — подумалось Яну. — Этот таинственный мешочек вполне мог содержать в себе артефакт Пути, почему нет?»

— А какие-то украшения или вещи Ирена брала с собой? Она ведь собиралась бежать.

— Ничего не брала. Все ее вещи должны были отправиться по адресу, который указал граф. Госпожа ничего не могла с собой взять, ведь под тонким платьем не спрячешь. Бриллиантовое ожерелье и серьги как были на ней во время бала, так и остались, их она не меняла.