Чем дольше длился поцелуй, тем невыносимей становилась пытка наслаждением. Страсть, запертая в теле Кортни, рвалась наружу и искала выхода. По тому как напрягся Эрик, какими настойчивыми, нетерпеливыми стали его губы, Кортни догадывалась, что он чувствует то же.
Наконец он оторвался от нее, глядя ей прямо в глаза.
— У нас заказан столик.
Кортни встряхнула головой, пытаясь прийти в себя.
— Да, — ответила она. — На половину восьмого.
— Пора идти.
Кортни растерянно оглянулась вокруг в поисках сумочки, подняла ее, повертела в руках, словно не зная, что с ней делать, и наконец повесила на плечо.
— Я готова.
— А что делать с бокалом?
— Брось вон туда, — ответила она, указывая на корзину для мусора.
Эрик удивленно взглянул на нее и вдруг расхохотался.
— Эй, вернись на землю! — ласково позвал он. — Это стеклянный бокал, полный вина.
— Да? — Кортни непонимающе уставилась на бокал. — Ах да, действительно. Давай, я поставлю на стол.
— Может быть, оставить в мойке в баре? — предложил Эрик.
— Если хочешь. Можно и так. — Кортни растерянно пожала плечами. Ей казалось, что она просыпается после долгого прекрасного сна. — Извини, я, кажется, немного не в себе. Мы идем в ресторан, верно? Пойдем, может быть, свежий воздух приведет меня в чувство.
Эрик с улыбкой смотрел на нее.
— Лучше оставайся такой, как есть, — ответил он, поставил бокал в мойку и, взяв Кортни под руку, повел ее к выходу.
Глава 8
Офис Кортни находился на Грант-авеню, так что до ресторана они дошли пешком. За пять минут прогулки по свежему воздуху мысли Кортни прояснились. Она хотела извиниться за свою рассеянность, объяснить ее усталостью, недосыпанием или сменой часовых поясов, но промолчала, поняв, что извинения не нужны — ведь Эрик не сердился и не смеялся над ней.
Они сели за столик и начали изучать меню с блюдами китайской кухни. Эрик взял руку Кортни и положил себе на колено.
— Что предпочитаешь? — спросил он.
— Все, что есть, — ответила она. — Я умираю от голода.
Эрик погладил большим пальцем ее ладонь.
— Отлично. Тогда как насчет супа, антрекота, пудинга и риса на пару?
— Хорошо, — рассеянно ответила Кортни. Она смотрела на профиль Эрика и думала, как приятно было бы погладить его по волосам, серебрящимся в свете свечи.
Эрик спросил, хочет ли Кортни вина.
— Нет, спасибо, не сегодня. Лучше чаю.
Ожидая заказа, они обменивались репликами, но сами едва ли понимали, о чем идет разговор. Губы их шевелились, произнося пустые слова, а глаза не отрывались друг от друга. Сколько раз я его видела, думала Кортни; почему же сегодня он выглядит совсем иначе? Эти густые каштановые брови, пронзительно-синие глаза и смешливые морщинки вокруг них, упрямый подбородок с ямочкой, гладкая кожа без признаков щетины — должно быть, он побрился днем… Все это Кортни видела уже столько раз — но только сегодня лицо Эрика рождало в ней сладостную дрожь.
Эрик не отводил глаз от Кортни. На миг она испугалась, что не выдержит этого настойчивого изучающего взгляда. Но глаза его светились восхищением, а пальцы тихо гладили ладонь, лежащую на его бедре. От этого нежного прикосновения по телу Кортни разливалось тепло, а от его взгляда… Глаза Эрика просто излучали сексуальность. Будь Кортни сейчас посторонней наблюдательницей, она бы задумалась о том, может ли мужчина соблазнить женщину одним взглядом. Нет, не только взглядом: еще и улыбкой, и гордой посадкой головы, и излучающими скрытую энергию движениями сильного тела…
Принесли суп. Он помог отвлечься от навязчивых мыслей, и после первой же ложки Кортни немного овладела собой. Эрик, отпустив ее руку, тоже принялся за еду. Вскоре появились и остальные заказанные блюда. Обедая в китайских ресторанах, Кортни всегда пользовалась палочками; но сегодня пальцы ее как будто онемели. Палочки выскальзывали из рук, рис рассыпался по скатерти; с растущим раздражением Кортни наблюдала за ловкими движениями Эрика. Она себя не помнит от волнения, а он, выходит, совершенно спокоен? Но вот и Эрик уронил палочку.
— Ну слава Богу, — улыбнулась Кортни. — Возьму-ка я вилку.