Мойсолан указал на женщину: - Ведьма Джейдин. Айко, капитан Гвардии.
Брови Айко удивленно взлетели. Это и есть ужас юга? Колдунья, которая будто бы унаследовала опыт многих поколений шаманов Даль Хона? Да, за одну столь кислую рожу она почти поверила во все слухи.
Танцовщица вежливо поклонилась. Колдунья не ответила.
- Вы будете говорить с нами двоими, - начал Мойсолан.
Колдунья откинула назад голову, картинно развевая гриву. - Я пришла требовать действий.
- Действий какого рода? - спросил Мойсолан. Старый генерал, ныне регент-правитель Итко Кана, сложил руки на груди, ухватился пальцами за подбородок. Айко достаточно знала старика, чтобы понять: он принимает эту встречу весьма серьезно.
Ведьма не успела ответить, как дверь распахнулась. Вошел высокий мужчина среднего возраста, шелковое одеяние стянуто кушаком, длинные черные волосы распущены. - Что такое? - возгласил он. - Совет без участия полномочных представителей знати?
- Всего лишь консультация, - сказал Мойсолан устало, представляя нового участника: - Леото Кан из семьи Кан. Ведьма Джейдин.
Леото вздрогнул, услышав имя, а рот ведьмы опустился еще сильнее - она была довольна оказанным эффектом.
- Вы говорили... - обратился регент к Джейдин.
Та кивнула и снова откинула голову, гневно сверкая очами. Ударила кулаком в ладонь. - Вы должны сокрушить Малаз. Немедля. Уничтожьте его.
Айко прослушала, едва не вскрикнув от удивления, заметив, что ногти у женщины длинные, заостренные и совершенно черные.
Однако Мойсолан кивнул с полной серьезностью. - Остров Малаз? Почему?
- Там собрались опаснейшие силы. Я предвижу, они способны угрожать континенту. Угрожать Кану.
Айко пришлось переворошить память, просто желая узнать, о каком острове идет речь. Кажется, некая пиратская гавань? Она фыркнула. - Морские налетчики не угроза королевству.
- Молчи, танцовщица, - рявкнула ведьма. - Тут дела выше твоего понимания.
Айко хрипло вздохнула, промолчав: регентом был Мойсолан, не она сама. На губах Джейдин показалась та же ухмылочка, какой она встретила замешательство лорда канезцев.
Мойсолан торопливо поднял руку. - Айко была в Хенге. К ней нельзя относиться легкомысленно.
Ведьма вновь тряхнула шевелюрой, показывая, что думает об присутствующих. - Я неохотно путешествую и редко даю советы. Не пренебрегайте мной, регент.
Мойсолан вновь успокаивающе повел рукой. - Мы не посмели бы, Джейдин. Ваша мудрость всем известна. - На взгляд Айко, ведьма вовсе не была польщена. - Однако, - продолжал Мойсолан, - для таких энергичных действий... Какие доказательства вы готовы предоставить?
Тонкие губы вновь скривились, глаза засверкали. - Я не привыкла разъяснять советы, регент. Но если вы настаиваете... - Она скрестила руки, вонзив черные ногти в ладони. - Колода Драконов предвещает конец рода Чулалорнов.
Айко тут же оказалась рядом с ведьмой, наполовину выхватив меч. - Что такое?!
Достойно уважения, что ведьма даже не дрогнула; ее взор оставался устремлен к Мойсолану. - Ты предупрежден, - провозгласила Джейдин и развернулась на пятках, готовясь уйти.
Когда дверь закрылась за ее спиной, советник Леото тихо кашлянул в кулак. - Что ж, регент, нужно чаще присутствовать на ваших консультациях. Они вовсе не утомительны.
Айко вогнала хлыст-меч в ножны и поглядела на аристократа. - Молчите, Леото.
Глава семьи Кан послал ей ледяную улыбку. - Всегда рад встрече, Айко.
Мойсолан мерил шагами мрамор пола у пустого, затянутого королевским зеленым шелком трона Итко Кана. - Малаз? - удивился он вслух. - Собрание сил, способных встревожить Джейдин? - Голова его качалась в удивлении. - Вы знаете, она предостерегала Третьего от северного похода. А прежде отговаривала Второго от вторжения в Даль Хон. - Он обернулся и глядел на них с озабоченной миной. - Никогда не думал, что окажусь в череде тех, кто выслушивал ее советы.
Айко рубанула рукой воздух: - Ощутив соперника на юге, она хочет выполнить грязную работу нашими руками.
- Возможно, - допустил Мойсолан.
- Вопрос, - поднял палец Леото. - Какие ресурсы можем мы выделить против этого незначительного острова?
Мойсолан встал к ним лицом, сложил руки за спиной. Айко казалось, что слова ведьмы задели его сильнее, чем ее. Этот человек был уже стар и готовился к отставке, когда на него свалилось бремя регентства. Сейчас он выглядел откровенно утомленным, лицо заострилось от тягот государственных забот. - Никакие, - вздохнул он.