ИОСИФ. Я дурной раб, и потому все равно что мертвый раб.
АРРАФФИ. Вижу, что тебе недостает уважения к начальникам.
ИОСИФ. Оно ничего не принесет мне — даже побоев. Никто не станет бить мертвую собаку.
АРРАФФИ (к Вашни). Я уверен, теперь ты понимаешь, почему он брошен в одиночное заключение. У меня есть отличное средство от этой болезни. Я пойду за врачом.
ВАШНИ (приглушив голос). Разве дело настолько срочное?
АРРАФФИ. Суть искусства исцеления — в том, чтобы вовремя расправиться с болезнью.
ВАШНИ. Хорошо, Арраффи, неси свое лекарство. Я останусь и поговорю с ним, пока ты не вернешься.
АРРАФФИ. Ты считаешь это благоразумным?
ВАШНИ. А я всегда должна творить лишь благоразумное?
АРРАФФИ. Моя госпожа властна творить все, что она пожелает. (Кинжалом делает отметку на стене против открытой двери). Но когда солнце дойдет до этой отметки, я вернусь с самым опытным своим хирургом. (Собирается уходить).
ИОСИФ. Иди. Приведи своего палача. И не жди, пока солнце дойдет сюда. Возвращайся с ним как можно скорее.
АРРАФФИ. Я вернусь не скорее, чем собирался. У тебя будет время. Его и так немного. (Уходит).
ВАШНИ. Ты знаешь, кто я такая?
ИОСИФ. Ты — прекрасная госпожа, которой наскучила жизнь и которая пришла в эту могилу искать острых ощущений.
ВАШНИ. А если я скажу тебе, что я — твоя хозяйка Вашни, жена Потифара?
ИОСИФ. Когда до тебя доберутся черви, вкус твой не будет для них слаще от этого.
ВАШНИ. Мне очень хочется предоставить тебя твоей судьбе.
ИОСИФ. Через три десятка лет наша судьба будет единой. Ты не сможешь изменить это, даже если будешь стараться.
ВАШНИ. Ты дерзок. (Оборачивается к лестнице).
ИОСИФ (вслед ей). А ты глупа.
ВАШНИ (останавливается, оборачивается и двигается к нему, ее интерес и любопытство возрастают. Иосиф чувствует явное облегчение, что она не ушла). Почему ты так неучтив?
ИОСИФ (с обезоруживающей прямотой). Как еще мог бы я привлечь — и удержать — твое внимание?
ВАШНИ (не без восхищения). Кто ты такой?
ИОСИФ (многозначительно звенит цепями). Раб.
ВАШНИ. Ты не обычный раб. Как тебя зовут?
ИОСИФ. Иосиф.
ВАШНИ. Почему тебя послали сюда?
ИОСИФ. Глупый надсмотрщик приказал избить меня кнутом и бросить сюда, потому что я сказал ему, как обрабатывать землю, чтобы собрать больший урожай. Он воспылал гневом, призвал охрану и закричал: «Бейте этого еврея, сбейте с него спесь!» И, пока меня били, я слышал, как он кричал: «Я обрабатываю землю так, как делал мой отец и как делал мой дед». Вот глупец!
ВАШНИ (с ее стороны это не недоверие, а испытание). Но ты молод, а наши надсмотрщики — опытные земледельцы.
ИОСИФ. Я больше знал о земле, когда мне было десять лет, чем этот глупец узнает за всю свою жизнь. (Вашни смеется). Ты не веришь, что мой способ хорош.
ВАШНИ. Почему я должна верить?
ИОСИФ. В Ханаане, где я рос, земля пустынна. Нам пришлось многому научиться, чтобы вырвать у нее свой хлеб.
ВАШНИ. Но ведь наши надсмотрщики знают больше, чем какой-то еврей.
ИОСИФ. Худшие земли в Египте подобны лучшим землям в Ханаане, но мы всегда жили в достатке. У вас в Египте столько воды. Видеть всю эту воду — это сводит меня с ума. Я хочу здесь что-нибудь совершить. А вы почти не извлекаете из этого никакой выгоды. Если бы я был властен управлять орошением в Египте! Если бы ваши земледельцы использовали наши методы на этой плодородной земле, Египет стал бы самой богатой страной в мире.
ВАШНИ. Эта страна и так богаче всех.
ИОСИФ. А я говорю, что она бедна.
ВАШНИ. Что ты, простой раб, можешь знать о Египте?
ИОСИФ. Больше, чем ты, простая госпожа. Меня гоняли по этой стране вдоль и поперек. Я каждый уголок в ней знаю.
ВАШНИ. Тогда ты должен знать, что в этом году урожай обилен, как никогда.
ИОСИФ. Я знаю, что эта страна — словно тучная корова, лежащая на изобильном пастбище, ленивая и безмозглая, не думающая о трудных годах, которые всегда приходят вслед за изобильными. И, как эту корову, ее ждет бойня.
ВАШНИ. Ты с такой уверенностью изрекаешь пророчества. Могу понять, почему этот надсмотрщик хотел избавиться от тебя.
ИОСИФ. Я ненавижу глупцов! И ненавижу вдвойне, когда они обладают властью надо мной. Каждый раз, как вижу глупца у власти, так и тянет ему в горло вцепиться. Как может Потифар мириться с такой бестолковостью, ведь если хоть немного пошевелить мозгами, он был бы вдвое богаче! Я мог бы сделать его втрое богаче.