-- Это меняет дело, -- переменился в лице Улер, -- Свита, закрыть ворота!
Подданные бросили свои занятия и поспешили исполнить наказ принца. Не успели захлопнуться тяжелые железные ворота, на поляне перед дворцом появился Курридот с Канебо на плечах.
-- Фиолетовый принц, -- стуча в кованные массивные ворота, закричал карапуз, -- с каких пор ты закрываешь двери перед гостями?
-- Что делать, если гости приходят незваными, -- отозвался изнутри Улер.
-- Выдай нашедшего у тебя приют беглого журавля и выходи сам! -- потребовал Курридот.
-- А если откажусь? -- спросил правитель Фиолетовой страны.
-- Тогда и тебе не миновать паутины Канебо.
-- Попробуй, достань, -- ответил Улер.
Пока мальчуган поносил на все лады непокорных правителей, колдун в обличье цыпленка поскреб когтями железную дверь.
-- Прочная, -- пропищал он, -- даже если оплести дворец паутиной, осада может затянуться на много дней.
-- Этого недоставало! -- рассердился Курридот. -- Пока мы будем торчать под этими стенами, Розовая и Голубая страны объединятся против нас.
Канебо вспомнил о громиле и запищал. Приплясывая на месте, он стряхнул сухую колючку, и она превратилась в Канбака.
-- Покажи себя, -- напутствовало его существо из яйца. -- Засиделся ты без дела. Рассей защитников Фиолетового дворца, а главарей доставь нам.
Канбак оглушительно заревел и заколотил в ворота тяжелыми кулаками. Железные ворота лязгнули, загудели, но не сдвинулись с места. Разъярившийся детина начал швырять через стену, верхний край которой приходился вровень с его бритой макушкой, груды неубранного строительного мусора. Куски засохшей известки, обломки досок и бревен обрушились на защитников как снаряды. Не всем удалось избежать столкновения с ними. Послышались крики ушибленных, стоны раненных.
-- Улер, все еще надеешься отсидеться во дворце? -- спросил Курридот, прислушиваясь к звукам, доносившимся по ту сторону стены. -- Это была подготовка, сейчас громила задаст вам трепку по настоящему.
Канбак подтащил к воротам слиток железа, поднял над головою, размахнулся и ударил в ворота. Они дрогнули и слетели с петель.
-- Сдаемся! -- закричали перепуганные защитники. -- Прости, властитель, -- сказали они Улеру, -- иначе хуже будет.
Оставшиеся в одиночестве правители не стали дожидаться, когда их схватят враги.
-- Летим в Розовую страну и попросим помощи у короля Хатара, -- курлыкнул Венценосный журавль.
Когда обитатели Фиолетового дворца опустились перед врагами на колени в знак покорности, над ними промелькнули две тени. Это журавль с Улером на спине покинул замок и полетел прочь. Узнав, что обоим властителям удалось скрыться, Курридот хотел помчаться за ними в погоню.
-- Успеется, -- остановил Канебо, -- важнее оплести небо паутиной.
Существо из яйца опутало Фиолетовую страну и дворец слоем крепкой паутины, но у Курридота это не вызвало прежней радости.
-- Умник, -- недовольно проворчал мальчуган, -- пока ты дулся со своей паутиной, беглецы ускользнули.
11. ПОКОРЕНИЕ РОЗОВОЙ СТРАНЫ.
Хатар встретил прибывших царственных особ из других королевств встревоженно. От птиц до него дошли слухи, что злой волшебник Курридот, заручившись поддержкой опасных сообщников, бесчинствует в Волшебной стране. Выслушав неутешительный рассказ лишившихся своих земель Венценосного журавля и Улера, король понял, что медлить нельзя. Он наказал щеголям и прочим любителям одеться по-новому, изготовив наряды под цвет окружающей растительности. Так появились модники в одежде из гирлянд цветов, колючек кустарника, коры деревьев и даже простой травы. Обитателей Розовой страны стало не узнать, да и найти непросто. Сам Хатар в сопровождении высоких гостей удалился в главную залу Цветочного дворца. Разложив костер, король подвесил над ним цветок в виде чаши. Хатар достал из-за пояса ароматные лепестки и сушеные травы и бросил их в цветочную чашу. Огонь в цветке вспыхнул до потолка, содержимое забулькало и с шипением выплеснулось на руки искусника, но кипяток не обжег короля. Журавль и Улер молча наблюдали за действиями повелителя Розовой страны. Когда костер догорел, Хатар накрыл оставшийся невредимым цветок полотенцем.
-- Я запасся дополнительной силой, -- сказал король гостям, -- и попытаюсь дать отпор злодеям, если они явятся сюда.
Долго ждать не пришлось. Вскоре на поляне перед дворцом появился уже известный мальчуган и с ним некто похожий на цыпленка, с повадками паука.
-- Позвать правителя Розовой страны, -- послышался с лужайки голос Курридота.
Заросли дрогнули, от них отделился одиночный куст и плавно поплыл во дворец.
--Хатару удалось оживить растения в своем краю? -- удивился злой волшебник в обличье мальчугана, -- Это ему не поможет.
Канебо бросил зловещий взгляд на своего теперешнего повелителя и ничего не ответил. Повелитель Розовой страны в сопровождении гостей вышел из дворца.
-- И вы здесь, -- увидев компанию в полном сборе, довольно потер руки карапуз, -- тем лучше. Выдай мне их, Хатар. Их земли находятся отныне в моих владениях, и я могу делать с бывшими властителями все, что заблагорассудится.
-- Ошибаешься, разноцветный состарившийся мальчик, -- отозвался король, -- я не дам их в обиду.