- Тогда чего же любят мужчины?
- А вот это тебе предстоит выяснить самой. Все же Грей твой муж, а не мой.
Прием назначили на ближайшие выходные. Пригласительные разослали и стали собираться к переезду в городской особняк. Малика радостно скакала, собирая свои игрушки в сундук. На время ей отменили занятия и девочка была рада внезапно свалившимся на нее каникулам. Естественно на приеме ей делать было нечего, но в доме имелась комната, откуда хорошо просматривалась вся бальная зала. Малика собиралась вместе с няней набрать вкусностей и удобно устроиться возле окна, чтобы посмотреть на праздник.
Особняк в городе, принадлежащий графу Оливеру, находился на одной из главных улиц недалеко от императорского дворца. На праздник съезжались все знатные роды Империи. Кареты прибывали каждую минуту. Из них выходили чинно одетые мужчины, словно бабочки порхали нарядные женщины. Рания в ужасе смотрела из окна спальни на все прибывающих гостей. Никогда в жизни она еще так не волновалась. Весь день они с Рози готовились к этому приему. Для того чтобы сделать ей прическу понадобилось целых три часа сидеть неподвижно, пока парикмахер соорудил ей на голове целую цветочную клумбу. Цветы были живые и чтобы они не завяли раньше времени, их поместили в маленькие стеклянные колбочки с водой, которые искусно замаскировали в прическе. Вся эта конструкция держалась на шпильках и литрах сахарной воды.
В комнату вошел Грей. Рания обернулась на звук открывающейся двери. Ему в глаза бросились ее бледные под румянами щеки, расширенные от испуга глаза.
- Боишься?
Да. – Рания кивнула.
- Не бойся, я и Рози будем рядом. Да и матушка поможет в случае чего.
- Она меня не любит.
- Да это так. Но она прекрасно понимает, что от того, как пройдет этот прием зависит репутация нашего рода. Лучше посмотри сюда. Грей положил перед Ранией футляр из синего бархата.
- Что это?
- Открой, посмотри.
Девушка щелкнула замочком и подняла крышку. На красном шелке лежала пара изящных браслетов.
- Это твои брачные браслеты. Я подарил их тебе, перед тем как … Неважно. Я хочу, чтобы ты их одела. Это знак замужней женщины нашего рода. Пусть все видят ты моя законная супруга.
Рания медлила, не решалась дотронуться до браслетов. Тогда Грей сам осторожно и медленно надел их на руку жены. Его глаза при этом неотрывно смотрели в ее. Ей вдруг стало жарко от того, что она увидела в них. Страсть, желание, обещание жарких ночей и много чего другого. На ум пришли слова Рози о славе Грея как опытного любовника. Щеки вспыхнули яркой краской от того, что она представила себя и его вместе на одной постели. И Грей внезапно коснулся губами ее губ. Нежно, ласково, успокаивающе. К ней вернулось уверенность. Захотелось чего-то большего, интуитивно она потянулась к нему сама. Но Грей отстранился от нее.
- Не сегодня, дорогая. У нас еще будет время без лишней суеты и свидетелей.
Рания разочарованно вздохнула, а граф довольно улыбнулся. Это его первая маленькая победа, маленький шаг к их светлому будущему. Главное не спешить, не испугать. Рания должна сама стать его по собственному желанию.
- Я буду ждать тебя внизу. Рози зайдет за тобой и вы вместе спуститесь.
Граф вышел из комнаты, а Рания осталась стоять на месте, унимая поднявшийся жар.
ГЛАВА 21.
Рания обернулась на звук открывающейся двери.
- Рози, ты… - Она осеклась, поняв, что в комнату вошла старая графиня. – Вы? Простите, не ожидала вас тут увидеть.
Та зло ухмыльнулась.
- Рози занята с гостями. Грей попросил меня отвести тебя вниз.
Странно. Свекровь ее терпеть не могла, а тут решила помочь. Но и отказываться было глупо. Снизу доносились звуки музыки, прием начался.
- Хорошо, идемте.
Они вышли в коридор, Рания последовала за графиней. Они прибыли сюда только вчера и девушка еще не успела толком рассмотреть весь особняк. Звуки музыки усилились. Женщины спустились по узкой лестнице вниз, прошли по длинному полутемному коридору.
- Почему мы идем этим путем? – Поинтересовалась Рания.
Графиня остановилась, резко развернулась к невестке.
- Потому что тебе сюда.
Женщина резко метнулась к девушке, с силой ударила ладонями в грудь, вталкивая ее в комнату.
- Можете забирать!
От неожиданности Рания не успела среагировать, и лишь когда чужие сильные руки зажали ей рот, она начала сопротивляться. Попытка укусить провалилась, ей впихнули в рот тряпку, крепко завязали рот платком. Рания не видела лиц нападавших, зато отлично могла лицезреть злобную усмешку старой карги. Та с торжеством смотрела, как крутят руки ее невестке.
- Подождите. – Женщина подошла к девушке, сорвала с нее брачные браслеты.
- Неужели ты думала, я позволю безродной девке стать невесткой этого дома? Твой план был хорош. Мой глупый сын купился на твои невинные глазки, твою похожесть с его покойной женой. Но даже если ты это она, все равно недостойна быть его женой. Грей женится на девушке благородного дома, а ты вернешься туда, откуда выползла, змея.
Женщина ушла. На голову Рании надели мешок, а потом положили на пол. Все манипуляции проделывались без единого звука. А потом ее закатали в ковер. Не шевельнуться, ни крикнуть она не могла. Ее понесли. Паника охватила девушку. От страха сердце билось, как сумасшедшее, воздуха катастрофически не хватало.
- Я задохнусь! – Последнее, что успела подумать она прежде, чем потеряла сознание.
- Почему Рания задерживается? – Грей в нетерпении посматривал на парадную дверь бальной залы.
Гости были уже в полном сборе, играла музыка. Все посматривали на хозяина дома, ожидая обещанный сюрприз. В залу вошла графиня Катарина, широко улыбалась, здороваясь с гостями. Время затягивалось, а жена все не появлялась. В зале появилась обеспокоенная кузина.
- Грей. Я не могу найти Ранию. Ее нигде нет. Обыскали все комнаты, она словно сквозь землю провалилась. Из слуг ее тоже никто не видел.
- Что-то случилось? – Рядом появилась графиня Оливер. – Почему до сих пор нет твоей жены?
- Ее нигде нет. Я обыскала все комнаты. – Сообщила обеспокоенная Рози.
- Я так и знала. Это девка испугалась и решила сбежать, пока есть такая возможность. Умно, даже очень умно с ее стороны.
- Что вы такое говорите, мама? С чего ей бежать?
- А с того сын мой, что пока ты ее не объявил своей женой есть шанс спастись. Потом после разоблачения прямая дорога на эшафот! Вот девочка и сбежала. Надо посмотреть не стащила ли она чего-нибудь, например, драгоценности.
- Графиня Оливер, прекратите нести чушь. – Грей резко осадил свою мать. – Рания порядочная девушка. Я ее очень хорошо знаю, она на такое не способна.
Графиня только плечами пожала. Весь ее вид говорил:
- Ты глубоко ошибаешься сын. И скоро сам в этом убедишься.
Грей быстрым шагом вышел из залы, бросился в комнату жены. По дороге ему попался дворецкий.
- Нильсон, ты мою жену видел?
- Нет, господин.
- Немедленно собери всех слуг, обыщите весь дом от чердака до подвала. Во все щели загляните!
- Слушаюсь господин!
Дворецкий поставил поднос с бокалами шампанского на столик и бросился исполнять приказание. В доме поднялась шумиха. Десятки ног топали по лестницам вверх, вниз, хлопали двери. Гости вначале ничего не заметили, но потом отсутствие прислуги бросилось в глаза. Да и хозяин дома куда-то исчез. Пошли шепотки. Старая графиня с лицом сфинкса была невозмутима. Рози делала все, чтобы гости ничего не заметили. Время шло и вскоре скрывать что что-то произошло больше не было никакой возможности.
В залу вошел мрачный Грей. Рози испуганно ахнула. Кузен за какой-то час осунулся, постарел, лицо белее мела, а под глазами залегли черные тени.
- Что? Что случилось? – Гости повернули головы к хозяину дома.
Грей собрался с духом.
- Уважаемые дамы и господа сегодня я хотел представить вам…
- Грей! Остановись сын! Не нужно этим благородным людям знать о нашем грязном белье.