— Но у нас есть обязанности перед другими — перед теми, кого мы приручили.
— Понимаю. Но люди не должны жить без любви. И никогда не поздно предаться ей.
— Нас обвинят в аморальности.
— Но не аморально ли — жить с чужим и нелюбимым?
Старая хромая лесничиха стояла за кряжистым дубом и вслушивалась в разговор людей. Ей хотелось помочь им, но даже она, мудрая и справедливая, не знала, как это сделать: превратить их в молодых и увлеченных, ошибающихся на каждом шагу, или оставить пожилыми, когда рассудок преобладает над сердцем и страшно трудно отказаться от знакомого и привычного.
Когда Олаф и Инга зашагали в сторону города, старая, хромая, уродливая лесничиха — она же прекрасная, мудрая фея — воскликнула так громко, что эхо сбило мартовские сосульки:
— Люди, берегите чудо Любви!
СОДЕРЖАНИЕ
Попутчица. Перевод В. Михайлова
Фронтовой эпизод. Перевод В. Михайлова
Под Новый год... Перевод М. Крупниковой
Вспомни о стрекозе. Перевод В. Михайлова
Умер, кто забыт... Перевод В. Михайлова
У чужого костра. Перевод В. Михайлова
Сжалься надо мной... Перевод В. Михайлова
Предгорье. Перевод И. Елагиной
Любезная Карина. Перевод В. Михайлова
Капитуляция. Перевод В. Михайлова
Кайя и Каспар. Перевод В. Михайлова
Странная мама. Перевод В. Михайлова
Один месяц в году. Перевод В. Михайлова
Соперница. Перевод И. Елагиной
Никогда никого не полюблю... Перевод И. Елагиной
В поисках идеала. Перевод Л. Лубейс
Последний бой. Перевод Л. Лубейс
Кое-что о Дине Зауре. Перевод В. Михайлова
Ложь. Перевод В. Михайлова
В ожидании чуда. Перевод В. Михайлова
Два свободных человека. Перевод В. Михайлова
Сентиментальная зимняя сказка. Перевод В. Михайлова