Выбрать главу

Отдельный респект автору за изящную постмодернистскую игру с Русалочкой Андерсона и Диснея. Мне, честно, понравилось. Дана чуть завуалировала, сменив имя Ариэль на Ираэль, но я бы не стал, напротив, я бы отсылку более явной сделал - логично же, вскрывает мировые культурные связи. В общем, советую подумать.

 

На этом объективная часть рецензии заканчивается и начинается сугубый оценочный субъективизм.

И спойлеры! имейте ввиду.

Начнем с жанровых обозначений. Дана пишет, что это у нее фэнтези - эротика - любовный роман. Насчет фэнтези и эротики спорить не стану, все так и есть, а вот с любовным романом я не согласен. Любовный роман обычно строится так: есть пара влюбленных, которая обозначается в самом начале и женится в самом конце, а весь сюжет посередине что-то мешает им быть вместе: общественные устои, жизненные обстоятельства, личные комплексы. Так ведь?

Тут все не так. Тут есть героиня Джиад, и у нее есть, так сказать, гарем партнеров числом три. Причем ни в одном случае это не любовь. Быть может, к концу второй или третьей книги любовь и появится, но пока ее и в помине нет. Торвальд - хладнокровная политическая скотина Джиад только использует, да и сама она потом понимает, что принимала за любовь простое желание семьи и близости. Лилайн - брателло, соратник и секс-без-обязательств, они сами сразу так и определились. А Алистер... тут вообще все понятно сразу - не считать же любовью болезненную физиологическую зависимость сиамского близнеца? Перспектива есть, конечно, но очень уж отдаленная. Поэтому любовный роман - нет.

А что же да? А вот я считаю, что это у нас рыцарский роман. Рыцарско-феминистический роман, я бы сказал! И, смотрите, почему: потому что все, что делает Джиад - это служба, служение. В романе есть такая заповедь жрецов Малкависа: Жрец должен служить. Если одна служба закончена, он должен найти себе другую. Цитата неточная, но смысл такой. Так наша героиня и живет! Служба, служение неким идеалам, а через них - служение государствам и личностям, истинное, офицерское, я бы сказал, понимание того, что служить необходимо, потому что от верности и профессионализма ее службы зависят жизни людей - вот что ведет Джиад по жизни и по сюжету. Разве не так?

Она бросается с обрыва за перстнем не только ради Тровальда, но и ради стабильности в стране. Она поддается на шантаж короля иреназе, потому что не может отдать на откуп своим желаниям жизни людей на побережье - она служит этим людям, заботится о них, защищает. Торвальду по сути и предавать-то ее бы не пришлось, надо только было объяснить, что это ради процветания страны, ради счастья ее жителей - она и первый раз сама бы к русалкам пошла.

Уже в море она раз за разом спасает Алистера не из любви же к нему, правда? Она делает это из рыцарского долга защитить слабого или не дать в обиду народ Акаланте. И в финале она просит у своего бога свободы. А распоряжается ею как? Опять идет служить. Ну в самом деле, не может же она допустить, чтобы всего лишь из-за ее неприязни к принцу погибло целое государство?

Джиад - не принцесса, ради которой пластаются рыцари, и не Золушка, которая заслуживает счастья, потому что добра, трудолюбива и духовно богата. Она вообще не героиня любовной сказки! Она - офицер, служака, рыцарь без страха и упрека. Женщина в мужском амплуа. Так я вижу. Попробуйте переубедить.

Фата Моргана и Тысяча чертей романтической фантастики (Отзыв на роман Татьяны Богатыревой и Евгении Соловьевой "Загробная жизнь дона Антонио")

Женская юмористическая фантастика... Эротическая фантастика... Фантастический любовный роман... согласитесь, все эти определения как правило вызывают довольно предсказуемую реакцию: мерисьюшная графомань, низкопробное чтиво, книшки для домохозяек.

Однако это не так. Вернее, не совсем так. Да, в последнее время рынок не особо разборчив, и потому наводнен произведениями далеко не самыми художественными и даже не самыми интересными. Поэтому все неприятные ассоциации, связанные с аббривиатурами «ЖЮФ» и «ФЛР» зачастую более, чем оправданы. Признаться, я и сам смотрю на книжки с этой полки несколько свысока и с пренебрежением. Однако же...

Однако «Загробная жизнь дона Антонио» стало для меня счастливым исключением. Этот роман (хотя по структуре это скорее повесть, но это не столь важно - пусть будет роман, по объему) несомненно принадлежит и к классу юмористической (иронической) фантастики, и к классу любовного романа, и является образчиком именно легкой, развлекательной литературы. Между тем ни низкохудожественным, ни тем более скучным я его не назову. Прочел довольно быстро, с удовольствием и завидным интересом. А все почему? А потому что у авторов тонкий вкус и чувство меры, которое никогда (ну ладно, почти никогда) им не изменяет.