Глава 1
Небольшой гостевой дом на циньском тракте гудел переполненным ульем – почтенный господин Тао с сопровождающими возвращался в столицу к празднованию дня рождения императора Чонгана, благословеннейшего Чжан-Шоу, да даруют ему боги мудрость и долголетие. Сам господин Тао с личным гадателем и ученицей расположился за трапезой в гостиной второго этажа.
Янлин, подливая наставнику жасминового чая, размышляла о том, что же ее ждет в столице. Что изменилось за эти полгода, которые мечница провела у моря, постигая науку государственной службы? Впрочем, сейчас она не знаменитая на все шесть царств госпожа Золотой Клинок, а скромная ученица господина Тао. Даже если приглашение в столицу и означает конец опалы, то до окончания учебы еще очень далеко. Интересно, что думает по этому поводу наставник? Но лицо особого императорского агента как всегда ничего не выражало. Господин Тао редко хвалил ученицу, еще реже ругал, но даже то, что сейчас Янлин обедала за одним столом с наставником и господином Пу, уже было знаком признания и расположения.
Скрипнула дверь, и в комнату вошел какой-то бродяга в пыльном сером халате и широкой конической шляпе, скрывающей лицо.
- Приветствую, госпожа, Янлин! – радостно воскликнул он, делая перед грудью знакомый жест рукой, - Простите, я не знал, что вы не одна. Эти люди внизу почему-то отказались передать весточку, и я решил зайти сам.
«Там три поста охраны» - мрачно подумала девушка, - «но тебе, похоже, на такие мелочи плевать. Интересно, они еще живы?»
- Не буду вас долго задерживать, - продолжил парень, не дав Янлин даже ответить на приветствие, - у меня просьба. Устройте мне встречу с императором, когда будете в столице.
Чашка господина Тао замерла на полпути. Гадатель Пу, казалось, вообще не замечает гостя.
- Рада видеть Вас мастер Юшенг, - кисло произнесла девушка, - но я, как бы, в немилости у государя.
- Рад, что это не так! – лекарь легко прочел скрытый смысл,- В столице спросите обо мне алхимика Суна из района Чжан-ло.
- Вот прямо так встретиться с императором? – Тао с любопытством оглядел наглого гостя, - быть может, стоит обратиться сначала к чиновникам пониже? Раз уж вы знакомы с госпожой Янлин, возможно я, как ее наставник, смогу исполнить вашу просьбу?
- Разве рука императора действует без его воли? – пожал плечами гость, - до встречи в столице Ян!
-П-простите его, господин, - сумела выдавить из себя Янлин, глядя на закрывшуюся дверь. Щеки горели, - я думала, он только со мной так общается.
Лицо почтенного господина Тао застыло, по цвету приближаясь к киновари.
- Пу, проверь стражу, и вели им притащить сюда этого наглеца. Ему не повредит урок хороших манер, - отрывисто бросил наставник.
- Стража жива, - перебирая четки, ответил гадатель, - а наш гость уже покинул дом.
- Янлин, я запрещаю тебе передавать его просьбу государю, - Тао наконец-то отпил чая, - кем бы он там ни был.
Янлин покачивалась в седле, прикрыв глаза и подставляя лицо весеннему солнцу. В такую погоду просто грех прятаться в повозке, а трактат «О пустоте и наполненности» она дочитает как-нибудь потом. Да и от наставника со вчерашнего вечера девушка старалась держаться подальше. Внимание Ян привлек кто-то из свитских, пытающийся совладать с лошадью на обочине и бестолково размахивавший плетью.
- Прекратить! – увидев, кого именно пытается ударить слуга, Янлин пришпорила кобылку, - Вернись в строй!
- Почему я даже не удивлена? – мрачно осведомилась она, глядя сверху на растрепанную шевелюру с двумя белыми прядями, - Чем ты умудрился разгневать этого человека?
- Кажется, этот странный мужчина разозлился, что я не поклонился каравану, - Ю поднял глаза, - зачем я должен кланяться каравану? Он вряд ли заслуживает уважения своими заслугами? И он не мой наставник. С трудом представляю, чтобы чьим-то наставником мог быть караван.
- О боги! Ю, ты не человек, ты ходячая неприятность! Исчезаешь, даже не попрощавшись, за полгода от тебя ни весточки, а потом вламываешься в комнату, как ни в чем не бывало, позоришь меня перед наставником… я думала, мы друзья!
- Я тоже скучал по тебе, ласточка! – улыбнулся парень, - даже пару раз посылал птиц, узнать, как у тебя дела.
- Ты посылал птиц?
- Да. Я нашел наставницу для Мэйли, а потом бродил по южным провинциям, так что извини, до тебя идти было далековато. Узнал, что ты едешь в столицу и перехватил на тракте.
- Это еще не повод вести себя столь неучтиво и позорить меня перед наставником!
- Как будто это ты меня воспитывала, - фыркнул парень, - и я представился, а твои спутники нет. Так что вопрос, кто из нас невежа.