Некоторое время я с недоумением смотрела на мужчину, который посмел так грубо и нагло разыгрывать меня в собственном доме. Что несёт этот человек? Мой муж — известный в определённых кругах аферист?!
Глава 2.
Я внимательно обвела взглядом спальню, потом встала и прошла мимо озадаченных полицейских в смежную спальню, которая должна стать моей, вышла в коридор, торопливым шагом прошла в кабинет мужа, затем в библиотеку. Все это время двое полицейских молча следовали за мной по пятам.
Истерика подкатывала, но я ещё на что-то надеялась.
— Вам нужно вернуться, госпожа, — наконец спокойно проговорил один из полицейских. — Капитан Логинг всё объяснит.
Обратная дорога в спальню показалось невероятно долгой и трудной. Я еле переставляла тяжёлые подкашивающиеся ноги.
— Прошу вас, госпожа Кэмпбелл, присаживайтесь, — с участием произнёс капитан полиции, ещё и стакан воды протянул.
— Саливан, — машинально поправила я, зубы стали отплясывать чечётку на стекле.
Полицейский промолчал и нахмурился. Я вернула стакан, который вызывал жуткое раздражение.
— Лорд Роджер Саливан, он же граф Эрнст Хокинг, он же маркиз Миран Ногел и так далее. Это те имена, под которыми Артефактор известен у нас в империи. Посмотрите, что у вас пропало из вещей.
Что у меня могло пропасть?
Я прикрыла глаза.
— Есть ли у вас что-то особо ценное? Эксклюзивные драгоценности?
— Только это кольцо, — прошептала я, показывая полицейскому обручальное кольцо, которое он внимательно рассмотрел и дал собственное заключение, при этом выглядел очень удивлённым.
— Настоящий бриллиант редкой чистоты. Его вам подарил..?
— Конечно, настоящий! — процедила я. — Муж подарил.
Капитан нахмурился.
— Старинные монеты есть?
— Какие монеты? Какие драгоценности? — раздраженно процедила я. — У меня нечего воровать!
В отличие от меня Роджер оказался богат, купил кольцо с редким розовым бриллиантом, потрясающие наряды, огромный великолепный дом в элитном районе города.
Кто скажет, почему именно мне снится этот кошмар, и когда он закончится?
— Векселя? Артефакты? Думайте! — не отставал капитан, а его голос стал звучать жёстче. — У вас что-то должно быть, что могло привлечь внимание такого серьёзного вора. Он не разменивается по мелочам.
Я прикрыла глаза, закусила губу, чувствуя, как накатывает паника, а истерика подступает всё ближе.
И тут я вздрогнула. Внутри всё похолодело от ужаса.
Я поднялась, на ватных ногах направилась в смежную спальню, мою спальню, подошла к туалетному столику. Именно в ящик этого изящного столика я вчера вот этими дрожащими сейчас руками положила семейный артефакт Кэмпбеллов.
Непослушными пальцами взялась за позолоченную ручку узкого ящика и медленно потянула его на себя. Зажмурилась от страха и затаила дыхание. Открыла глаза и с облегчением выдохнула.
Белоснежный кожаный футляр квадратной формы, украшенный древним фамильным гербом Кэмпбеллов, лежал на месте. Я задвинула ящик обратно. Обернулась.
— Что там? — напряженный голос капитана полиции заставил меня вздрогнуть.
— Родовой артефакт Кэмпбеллов. Он на месте.
— Посторонний человек может как-то им воспользоваться?
— Может. Артефакт усиливает магические способности. Любые. Но активировать его может только член нашей семьи. И только кровью. Нет смысла его воровать.
— Ясно. Кровью, значит.
— Нужна одна капля, — пробормотала я.
— Откройте футляр и проверьте, на месте ли артефакт.
Как надоел этот дотошный мужчина! В моем гневном взгляде капитан прочитал всё, что я о нём думаю.
Резким и нервным движением я снова выдвинула ящик, достала футляр, открыла и замерла. Несколько секунд с недоумением смотрела на черную бархатную плоскую подушечку.
Родовой артефакт семьи, состоящий из девяти кристаллов, которые с таким трудом в течение многих лет мои родные наконец-то собрали, и из камней которого совсем недавно, когда мне исполнилось двадцать, мастера дядюшки создали прекрасное ожерелье, исчез.