— Тебе холодно, и ты расстроена, мне это не нравится. Иди сюда.
Он сел и притянул её к себе на колени. Алисса наполнила его руки весом, который расшевелил стремление к большему. Намного большему. К тому, чего он не мог иметь.
— Ты не обязан этого делать.
— Да, обязан.
Никто её не защищал. Хант ушёл в тот день, после похорон её матери, чтобы вернуться на службу. Его мама и Эрин уехали домой, чтобы жить своими жизнями, и оставили Алиссу на милость отчиму.
Она была юной, раненой чувством вины и скорбью… и беременной. Алисса нуждалась в том, чтобы кто-то поддерживал её, пока она не станет достаточно сильной, чтобы постоять за себя. А он был уязвлён, слишком нервничал, чтобы сказать ей, что это не нормально, что она позволяла своему бывшему не заботиться о её удовольствии. Никто не научил её, что она чего-то стоит, и теперь это менялось. Дело было не в сексе, а в том, чтобы показать ей, что она достойная женщина.
— Почему?
Подумав над этим, он спросил.
— Помнишь тот первый день, когда твоя мама привезла тебя сюда на лето? Думаю, тебе было шесть, и ты несла того плюшевого пса.
Её взгляд смягчился.
— Его подарил мне папа. После того, как он умер, я год носила пса повсюду. — на её губах появилась призрачная улыбка. — Он по-прежнему у меня.
Это было похоже на неё, так сентиментально.
— Я сломал руку за день до того, как ты сюда приехала. План состоял в том, что я на несколько дней поеду с отцом в Австралию, где он работал над скульптурой из камня, но не смог из-за сломанной руки. Я так злился.
Алисса нахмурилась.
— Ты в ту ночь плакал в кровати.
Хант закатил глаза.
— Мужчины не плачут.
— Ты был не мужчиной, а грустным мальчиком. Ты хотел поехать со своим отцом.
Он погладил её шёлковые волосы.
— Ты пришла и отдала мне свою собаку, сказала, что он помогал тебе, когда ты скучала по своему папочке.
Хант никогда не забудет о том, что маленькая девочка успокаивала его. Её отец умер, но она пыталась успокоить его, потому что он пропустил поездку. Даже тогда Лисси была особенной.
— В то время я видела в этом смысл.
Хант потянул её голову назад, чтобы посмотреть ей в глаза.
— И в этом, чтобы держать тебя и быть твоим другом, когда он тебе нужен, сейчас есть смысл для меня.
Она скрутилась на нём, её тепло отталкивало годы одиночества, её аромат солнечного света и ванили прогонял смрад смерти, который цеплялся к нему.
Алисса будила в нём жажду быть мужчиной, способным на любовь, но эта его часть вымерла в пустынях на Среднем Востоке. Остался мужчина с переключателем, нажав на который Хант переключался прямо в режим снайпера. Холодного жестокого убийцу.
***
Его разбудили кошмары. Хант не утруждался попытками вернуться ко сну и встал, надев спортивные штаны. В коридоре он остановился у закрытой двери в комнату Лисси. Сегодня она разрешила ему усадить её к себе на колени. Но если бы девушка знала, какие он делал вещи, то никогда бы не позволила ему прикасаться к ней.
Развернувшись, мужчина направился в гостиную, вышел за раздвигающиеся стеклянные двери и прошёл через мрак ночи, пока не добрался до запертой мастерской. Он вбил код и открыл двери. Оказавшись внутри, Хант щёлкнул выключатель, и большое пространство залилось светом, раскрывая его тёмную сторону.
Это было тем, кем он стал.
Большой стеллаж держал дюжины скульптур войны и смерти. Это был единственный способ, который он знал, чтобы избавиться от кошмаров и эмоций, которые прорывались сквозь его контроль, чтобы закипать во сне. За свои годы службы снайпером он стал опустошённым, холодным. Он смотрел на свои цели не как на людей, а как на работу, которую должен был сделать. Которая гарантирует безопасность сотням и тысячам жизней.
Отчуждённость вернулась домой вместе с ним, и поначалу он вовсе не мог лепить. Затем ему чертовски посчастливилось оказаться в торговом центре, где стрелок устроил перестрелку. Хант был вооружён и пристрелил преступника, чтобы остановить кровопролитие. Как только с этим было покончено, начались его кошмары. После этого он мог только лепить смерть и страдания, заполняя полки в мастерской.
Придавая форму, вырезая и вылепливая свои кошмары в трёхмерные глиняные формы, он изматывался. Это заставляло его чувствовать каждую частичку шока, отвращения, сожаления, страха... Всё, что он отказывался чувствовать в то время, когда делал работу. Но было одно воспоминание, которое он никогда не превратит в скульптуру: его последняя миссия в качестве снайпера морской пехоты. Ханта отправили выслеживать другого снайпера, который полностью сорвался и начал убивать. Рэнд Оливер был хорошо обучен и крайне опасен.
И ещё он когда-то был другом.
Миссия была отстойной. Хант надеялся заставить Рэнда сдаться. Вместо этого всё превратилось в перестрелку, в которой выжил только один из них.
Глава 5
В субботу утром Хант смотрел на ноутбук на кухонном островке, где Сиенна через «Скайп» наблюдала за ним.
— Нет проблем со стороны Гриффа?
— Нет. Приехала его команда, все на местах. Если кто-нибудь наблюдает за ребёнком, они его поймают. Ты действительно думаешь, что этот парень будет достаточно глуп, чтобы следить за ребёнком?
— Он не поленился выследить ребёнка и сделать фотографии. Думаю, он нацелен заполучить Лисси во что бы то ни стало.
Хант ни за что не допустит этого.
— Кого?
Хах? Оу.
— Алиссу. Это её старое прозвище. Теперь, когда Алисса и ребёнок в безопасности, начни расследование Нейта Мэддена. Всё, что сможешь на него найти. Судя по тому, что подслушала Алисса, Мэдден с помощью этой схемы сблизился с её отчимом. Её отчим не угроза. — Хант смутно знал мужчину. Он был из тех, кто пытается присвоить успех жены. Нет, Алисса могла бы справиться с Паркером. Это от Нейта у Ханта по шее бежала дрожь – Мэдден вложил в Алиссу серьёзное время и попытки и так просто не отступится.
— Будет сделано, — Сиенна сняла очки. — Не могу поверить, что ты знал Алиссу Брукс и никогда ничего не говорил.
— Это было давным-давно, Си.
Он думал, что Лисси забыла его и его семью.
— И всё же ты отвёз её к себе домой.
— Не ищи в этом скрытый смысл.
— Слишком поздно. Пора идти.
Она отключилась.
Хант закрыл ноутбук и поборол стон. Сиенна потеряла своего мужа – Трейса, при исполнении им служебных обязанностей. Теперь она заполняла пробел заботой о них всех – о друзьях её мужа. Если она вбила себе в голову, что он и Лисси должны быть вместе...
Нет, чёрт побери. Хант не собирался снова идти этой дорогой. Он устал, серьёзно устал, когда вернулся со Среднего Востока, полный решимости вернуться к цивилизованной жизни и быть нормальным, но он таким не был и никогда не будет снова. Ему стоило только вспомнить стрельбу в торговом центре, спустя шесть недель после его возвращения. Отчаянно желая нормальности, он начал встречаться с Рэйчел Андерсон, которая была с ним, когда в торговом центре началась перестрелка.
В его голове звенел её шокированный голос после того, как всё закончилось. «Я так не могу. Ты просто с лёгкостью убил человека. В одну секунду мы шли и смеялись, а затем началась стрельба, и ты толкнул меня в стойку с одеждой. Я даже не знала, что у тебя с собой пистолет. Затем ты убил того человека и даже не вздрогнул. Будто это ничего не значило».
Рэйчел смотрела на него так, будто он был бесчувственным монстром. Переключаясь в режим снайпера, он именно таким и был. Таким его учили быть, и он был в этом чертовски хорош, может быть, даже лучшим.
После этого он больше ни с кем не встречался.