Выбрать главу

— Красивый лук, но ты, конечно же, знаешь об этом, — он погладил изгиб дерева, и его губы медленно растянулись в улыбке такой ужасной, опасной красоты, что она сразу же представила себе тысячи женщин, голышом павших к его ногам от только одного этого движения губ.

Странно, но она осталась равнодушной.

— Как вы можете прикасаться к моему луку? — потребовала она ответа.

— Он сделан из дерева, что растет на поляне моего леса, с готовностью предоставленном для пользования семье Дианы. Конечно, я могу к нему прикасаться. Он откликается на мое прикосновение и на мой зов.

Он перевел свой пристальный взгляд с лука на нее, и она застыла на месте.

— Я предлагаю вам мир и привилегии, Грейс, дочь Дианы, и мое слово, — слово Риса нэ Гэрэнвина, Верховного принца Правящего Дома Благого Двора. Пожалуйста, выходите на берег, чтобы мы могли поговорить о врагах, союзах и о том, как еще мы можем быть полезны друг другу.

Верховный принц, Правящий Дом. Да, определенно она не в своей лиге. За какую-то долю секунды Грейс взвесила «за» и «против», и у нее остался только один выход. Она направилась к берегу.

Поскольку она предусмотрительно ступила на сушу в десяти футах от него, он низко поклонился ей и, выпрямившись, протянул ей золотисто-зеленый шелк.

— Разрешите мне предложить вам этот плащ, чтобы вы не простудились, прекрасная охотница.

Его голос был пронизан теплотой, светом и музыкой, побуждая ее двигаться все ближе и ближе, как мотылек на огонь, и этот контраст с его ледяными синими глазами предлагал ей все, что она когда-либо хотела или в чем когда-либо нуждалась.

Если не учитывать то, что она нечего этого не хотела и ни в чем этом не нуждалась. Ни в любви, ни в страсти. Только в мести. Только в правосудии. Сейчас он ее рассердил, но она знала достаточно, чтобы не позволить ему увидеть это.

— Ваше предложение слишком щедрое, Ваше Высочество. Вы, конечно же, знаете, что я не могу от вас принять никакого подарка, не рискуя при этом оказаться у вас в долгу, который я, возможно, не в состоянии или не желаю выполнить. Мне кажется, что нечестно, прикрываясь разговорами о мире и привилегиях, пытаться обмануть меня.

Его обольстительная улыбка исчезла, превратившись в дружелюбную усмешку. И оба этих выражения были, без сомнения, обманчивы.

— Хорошо, как говорите вы, люди, «попытка — не пытка», — он уронил плащ, который тут же засверкал и исчез, не успел коснуться песка. — Я даю вам слово, что больше не стану применять никаких уловок.

— Тогда я должна попросить вернуть мне мой лук.

Он повернул голову, чтобы указать на груду ее одежды, которую она оставила на берегу. Поверх нее лежал ее лук.

— А стрелы?

— Я не трогал ваш колчан. Он находится в вашем транспортном средстве.

Она прошествовала к своему полотенцу и небольшой горке одежды, быстро вытерлась и натянула на купальник темно-синюю трикотажную рубашку и шорты, затем повесила на плечо лук. Он, конечно же, сумел подавить в себе любые галантные стремления к тому, чтобы отвести взгляд, и наблюдал за процессом ее одевания с выражением нескрываемого одобрения на изящно вылепленном лице.

— А вы — спортсменка, что неудивительно. Дочери Дианы всегда были такими. Мне действительно нравится наблюдать за игрой хорошо натренированных мышц под шелковистой кожей, — задумчиво проговорил он, себе под нос.

— Я — боец, — категорически сказала она. — Я так предполагаю, что именно поэтому Вы хотели поговорить со мной о союзах? Хотя я думаю, что вы, фэйри, скорее походите на Швейцарию.

— То есть нейтральны. Да. Мы всегда были такими. Но все же, когда вторглись вампиры, они практически нарушили древние соглашения. Если они преуспеют в этих стремлениях к порабощению оборотней и людей, то мы фэйри будем… недовольны.

— Вы подразумеваете, что они численно вас превзойдут?

— Возможно. По крайней мере, мы определенно… будем находиться в невыгодном положении. Мы предпочитаем сохранять равновесие сил, ведь сама природа старается всё держать в равновесии.

Она подумала над этим, а потом кивнула.

— Это похоже на правду. Что вы хотите от нас? Без обид, но я думала, что вы не удостаиваете людей своим вниманием.

— Только не говорите мне, что являетесь обычным человеком, — он многозначительно посмотрел на холодную воду, затем перевел взгляд на ее лук.

Она пожала плечами.

— Я считаю это лишь дополнением к своей человеческой части, — говоря это, она махнула рукой в сторону дальней части берега, откуда вела тропинка к общественной стоянке автомобилей. Она чувствовала бы себя, по крайней мере, несколько лучше, если бы ее стрелы находились в пределах досягаемости, неважно насколько бесполезны они были против него. Это было залогом ее спокойствия.