Выбрать главу

— Но ты беспокоишься о своей родственнице, и тебе нужно обсудить этот вопрос. — Меррик сжал его плечо. — Давай, старый друг, говори, что тебе нужно. Я молчу, как могила, и ты знаешь, что я уеду, как только встречусь с твоей невестой, и мой долг перед этой маленькой женщиной будет исполнен, — он кивнул на фигуру в стазисной камере. — Возможно, я даже никогда не встречу мужчину, о котором ты говоришь.

Сильван вздохнул.

— Хорошо. Ну, он родом с Земли, как и моя пара София. Но выглядит он как Киндред — вот как произошла путаница на моей церемонии соединения. Дип и Лок, мои вторые братья, приняли его за тебя, поскольку никогда не встречали тебя раньше и не знали, что ты гибрид. Они заставили этого мужчину участвовать в церемонии, и Надия поцеловала его.

— Какая-то путаница, — согласился Меррик. — Бедный мужчина наверняка был чертовски смущен.

Сильван кивнул.

— Так и было — хотя он прекрасно справился с задачей. Позже, когда он предложил бросить за нее вызов, я взял немного его крови, пытаясь найти способ укрепить ее и его для предстоящего испытания. — Сильван потер затылок, как бы снимая напряжение. — На первый взгляд, он кажется человеком, что соответствует тому факту, что он родился и вырос на Земле. Но результаты долгосрочного анализа начинают поступать, и они настолько странные, что…

Внезапно Сильван прервался, его голова склонилась на бок, как будто он к чему-то прислушивался.

— Сильван? — Меррик нахмурился. — Ты в порядке?

— Прости меня, — Сильван покачал головой. — Но я получил сообщение от Софии. Очевидно, в медпункте что-то срочное.

— Тогда иди, — поддержал его Меррик. — С девушкой все будет в порядке, пока стазисная камера запечатана, верно?

— Верно, — Сильван кивнул. — И я пошлю команду, чтобы привезти ее сразу же — как только закончу разбираться с делами. — Он повернулся, чтобы уйти, но Меррик положил руку ему на плечо.

— И еще одно, брат, раз уж ты знаешь об этой девушке. Как ее зовут?

— О, эм… — Сильван нахмурился, явно сосредоточившись. — Элиза, вот оно. Да, Элиза.

— Спасибо. — Меррик перевёл взгляд на девушку.

— Не за что, а теперь мне действительно пора идти. Поговорим позже. — Сильван еще раз похлопал его по плечу и поспешно покинул шаттл.

— Элиза, — пробормотал про себя Меррик, глядя на хрупкую фигуру, все еще погруженную в беспробудный сон стазиса. — Элиза…

* * * * *

— Извини, что пришлось звать тебя через Софи, Сильван, но никто не знал, где ты, — встревоженно поприветствовала Сильвана Оливия, когда он ворвался в маленькую смотровую комнату в задней части медпункта. Она, София и Кэт с тревогой столпились возле кушетки, на которой лежала Лорен. По другую сторону кушетки беспокойно сидел Зарн, держа свою женщину за руку, и выглядел настолько обеспокоенным, насколько может выглядеть мужчина.

— Все в порядке, — заверил ее Сильван. — Я был с Мерриком в стыковочном отсеке — он, наконец-то, прибыл. — Сильван взглянул на Лорен. — Так в чем дело?

— Она очень слаба. Голова так сильно кружится, что Лорен не может даже сидеть, не говоря уже о ходьбе. Мне пришлось нести ее сюда. — Зарн был близок к панике. — Это произошло очень внезапно, я очень беспокоюсь.

— Конечно, волнуешься, — успокаивающе сказал Сильван. — Хорошо, ты говоришь, что это произошло внезапно. Что она делала, когда появились симптомы? Какие-то напряженные физические нагрузки?

— Хм… — По какой-то причине и Зарн, и Лорен выглядели смущенными, и хотя по серой коже воина Скраджа это было нелегко определить, Сильван был почти уверен, что тот покраснел.

— Мы просто… Ну, вообще-то мы… — Лорен беспокойно заерзала на кушетке, и до чувствительного носа Сильвана донесся запах секса. Ох.

— Неважно, — сказал он бодро. — Позвольте мне взять немного крови и провести несколько тестов. Мы увидим, что происходит.

— Я правда не думаю, что со мной что-то не так, кроме того, что я голодна, — запротестовала Лорен, протягивая руку к игле, которую он готовил. — Серьезно, ребята, я чувствую, что могу съесть столько кексов, сколько готовлю за неделю. А я пеку много кексов за неделю.

Оливия нахмурилась.

— У тебя серьезно такое сильное чувство голода? Как будто ты должна поесть прямо сейчас, иначе тебе станет плохо, или ты упадешь в обморок?

Лорен кивнула.

— Именно. — Она умоляюще посмотрела на Сильвана. — Пожалуйста, не может ли кто-нибудь из девочек принести мне что-нибудь поесть? Клянусь, я здесь умираю от голода.

Сильван нахмурился, беря образец крови.

— Я не знаю, будет ли это хорошей идеей. Если, не дай бог, что-то действительно не так, и тебе понадобится операция, хотелось бы, чтобы твой желудок был пуст.

— Этого я и боялся, — сказал Зарн, а его лицо побледнело. — Вот почему я отказался дать ей поесть, прежде чем принёс сюда.

— Просто позвольте мне провести тесты, — начал Сильван, но Оливия покачала головой.

— Есть только один тест, который тебе нужно провести, Сильван.

— Что? — Он закончил брать кровь и заклеил небольшую ранку на руке Лорен специальным клеем. — О чем ты говоришь?

— Иди сюда, — Оливия позвала его ближе и прошептала на ухо.

Через мгновение Сильван кивнул.

— Хорошо. Сделаю это сразу. — Он посмотрел на Лорен и Зарна. — Просто посидите немного. Я вернусь через пять минут.

* * * * *

Лорен со страхом смотрела в след вышедшему из палаты Сильвану, который отправился проводить все необходимые анализы, чтобы выяснить, что с ней. Может ли быть такое, что действительно что-то не так? Она была опасно больна? Была ли она…

— Перестань волноваться, куколка, — Кэт успокаивающе похлопала ее по руке. — С тобой все будет хорошо — Сильван лучший врач на корабле. Не так ли, Лив?

Оливия кивнула. В уголках ее рта затаилась хитрая улыбка, которую Лорен не могла понять.

— Абсолютно. И я уверена, что он вернется с хорошими новостями.

— Хорошими новостями? — прорычал Зарн. — Как в семи преисподнях может быть хорошей новостью то, что заставляет Лорен падать в обморок и болеть?

— Мы еще не знаем наверняка, поэтому я ничего не скажу, — ответила Лив. — Но просто подожди — проверка не займет много времени.

— Что не должно занять много времени для проверки? — Софи говорила раздраженно. — Честно говоря, Лив, почему ты такая скрытная? Не могла бы ты рассказать нам, что именно здесь происходит?

— Я ничего не скажу, пока не буду полностью уверенной, — упрямилась Оливия. — Я не хочу давать ложные надежды.

— Ложные надежды? — Лорен покачала головой. — Теперь ты меня совсем запутала, кузина. Серьезно, ты не можешь просто сказать мне…

— Я ничего не скажу, — повторила Лив. — Просто подожди.

Время, казалось, ползло, и Лорен готова была поклясться, что пять минут, о которых просил Сильван, превратились в пять дней или, возможно, в пять лет. Но как только она не выдержала и собралась схватить кузину и потребовать объяснений, Сильван вернулся в комнату. Оливия посмотрела на него, и он кивнул, на его губах появилась улыбка.

— Значит, я была права? — спросила она.

Сильван снова кивнул.

— Ты неплохой диагност, пара моего брата.

— В чем? — Лорен почти кричала. — Да ладно вам, ребята, я тут умираю. Ну, не буквально, я имею в виду… то есть, я надеюсь, — добавила она, чувствуя внезапную неуверенность. — Но я…

Оливия рассмеялась.

— Ты не умираешь, Лорен. Ты беременна. Сильван, покажи ей.

Улыбаясь, Сильван достал маленький, идеально сформированный розовый цветок и протянул его Лорен, которая в шоке уставилась на него. Она слышала о тесте на беременность от своих двоюродных сестер и Кэт, но результаты почти всегда были синими. Розовый цветок означал…

— Маленькая девочка! О Боже, у тебя будет маленькая девочка! — закричала Кэт. С визгом восторга она бросилась обнимать Лорен, которая приняла этот жест, а затем обняла свою подругу в ответ, когда наконец начала понимать, в чем дело.