Выбрать главу

  Разоблачение шпиона

  Джанет Кент

  Первая глава

  Лондон, Англия

  Пятница, 3 марта 1820 г.

  «Алисия, опусти голову с облаков!»

  Алисия Кинси виновато подпрыгнула, когда поняла, что была настолько погружена в свои мысли, что прошла прямо мимо офиса отца. Алисия отступила, прошла внутрь мимо потрескивающего камина и остановилась перед его высокими книжными полками, чтобы сделать быстрый реверанс.

  «Да, папа. Я здесь."

  «Я вижу это, дочь».

  Барон Чедвик выглядел так же, как и всегда: пухлая фигура, аккуратно уложенные серебристо-русые волосы, модная аккуратная одежда. Он сидел за своим широким столом, опираясь локтями на две стопки документов, постукивая кончиками пальцев и глядя на нее странным, задумчивым взглядом. Он откашлялся и откинулся на спинку стула.

  «Ты думала о замужестве, дочь?» он спросил.

  Алисия прижала руки к груди. «О да, папа. Все время. Когда я влюблюсь, ты узнаешь об этом первым. Или, - добавила она иронично, - когда я найду поклонника. Что наступит раньше." В следующем месяце или двух сезон снова начнется бурно. Поскольку они жили здесь, в Лондоне, уже начали поступать приглашения. Возможно, в этот сезон она найдет любовь.

  Чедвик посмотрел на свой стол, обмакнул перо в чернила и энергично подписал ожидающий документ. «В этом больше нет необходимости».

  Алисия невольно сделала шаг назад, озадаченная. "Который? Что я найду любовь или найду поклонника? »

  «Первое зависит от вас», - ответил Чедвик, не отрываясь от бумаг. «Что касается последнего, я решил удовлетворить прошение вашего кузена о свадьбе с вами».

  Она сделала еще один шаг назад и прижалась к дверному косяку. «Какой двоюродный брат? Кто?"

  - Конечно, Луи Ларуш.

  Алисия посмотрела на отца. «Вы хотите, чтобы я вышла замуж за Чокнутого Луи?»

  Чедвик резко вскинул голову, бросая на нее раздраженный взгляд. «Ты не можешь использовать это неудачное прозвище».

  Угасающее солнце пробивало свет через окно позади ее отца, отбрасывая его тень на ее ноги.

  «Если он будет моим мужем, я буду называть его как угодно», - пробормотала Алисия.

  «Жены не имеют таких привилегий».

  Она вздрогнула. Быть женой Луи вряд ли будет привилегией. Несомненно, его интерес был связан с ее положением единственной наследницы. Что такое название? Все бароны мира не могли сравниться с простой радостью влюбленности. Сама она планировала довольствоваться ни чем иным, как долго и счастливо. Она сомневалась, что Луи квалифицирован как Прекрасный принц.

  Ее отец смотрел на нее без намека на сострадание. «Луи будет хорошим мужем».

  «Луи редко бывает хорош ни с кем, кроме себя», - возразил дрожащий голос ее тети из коридора. Что-то ударилось о дверной косяк, словно подчеркивая ее точку зрения.

  «Беатрикс», - сказал Чедвик низким, многострадальным голосом. «Я просил вас не использовать мои очки в качестве молотка. Пожалуйста, оставь это, прежде чем сломаешь другой ». Выражение лица ее отца свидетельствовало о его раздражении из-за прерывания.

  Очевидно, это был не один из самых светлых вечеров ее тети.

  «Она не в любви с Луи ,» настаивал Беатрикс, битье в монокль к стене с каждым словом подчеркнуто. На «Луи» ручка треснула и с грохотом упала на пол. Алисия закрыла глаза после того, как увидела, как большая круглая линза из задающего стекла проплыла через дверной проем, скользнула по грязному столу своего отца и приземлилась ему на колени.

  Беатрикс фыркнула и заковыляла по коридору, оставив ее сражаться в одиночестве.

  Карие глаза отца бросили неодобрительный взгляд в ее сторону, как будто Алисия каким-то образом спровоцировала прерывистую поддержку своей тети. «Было решено».

  "Кем?" Алисия в отчаянии всплеснула руками. «Я ничего не решил».

  Чедвик сложил кончики своих бледных пальцев вместе. «Дочь не обязана…»