«Она танцевала с граблями. Никогда раньше его не видел.
- Ты позволил Алисии танцевать с ракушкой? Рев Чедвика раздался с другой стороны стены.
Она взглянула на тетю, которая подмигнула.
Ян Моррисси вообще не представился граблями. Конечно, Алисия не была слепой к женщинам, пускающим слюни на себя, когда он проходил мимо. Однако она не увидела никаких признаков того, что он продолжал развлекаться с кем-либо из них.
Фактически, он казался вполне подходящим. Красивый. Правильный. И наэлектризованное прикосновение его рук к ее телу, когда они танцевали… Он мог бы стать потенциальным женихом. Возможно, он был тем, кого она даже могла полюбить.
«Не всю ночь, только один танец». Луи, казалось, осознал ошибку, признав невнимательность. «Не хотел доминировать над ней. Какой бы красивой она ни была, и все такое.
Алисия подавила фырканье. За исключением своего короткого набега на танцпол, Луи вышел из карточной комнаты только на то время, когда он наполнил свой стакан или желудок.
Неравномерные шаги приближались.
«Я не знаю, почему ты позволяешь ей отложить неизбежное, Чедвик».
Тон Чедвика выдал его раздражение. «Чем раньше она решит, что тебе подходит, тем раньше ты выйдешь замуж».
Алисия стиснула зубы.
«Две недели», - сказал Луи. «Или раньше».
«Я ожидаю, что вы будете ухаживать за ней должным образом и оградите семью от скандала».
«Каждую вторую ночь, Чедвик. Я сдерживаю свои обещания ».
Алисия покрутила бокал с вином. Что за лжец.
«Это должно выглядеть настоящим ухаживанием, Луис. Э ... сожмите ее руку и шепните ей сладкое.
О Господи. Теперь папа цитировал ее для Луи вне контекста и наполнял его голову всеми вещами, о которых она страстно надеялась, что Луи никогда не подумает сделать.
«Конечно, Чедвик. Я часто это делаю ».
Скорее всего, он считал, что демонстративная аффектация не стоит того. Какой брак может быть заключен по взаимному отталкиванию? Алисия вздохнула. Если бы они имели взаимное уважение , по крайней мере, они могли бы быть , как и любой другой тонны пара, она должна. Хотя простое деловое решение могло иметь бешеный успех для большинства людей, Алисия жаждала чего-то большего.
«Звонок зазвонил некоторое время назад. Ты не останешься на ужин, Луи?
Пожалуйста, нет.
Луи появился в поле зрения. Он поднял вопросительный стакан и посмотрел на обеденный стол. Он перевел взгляд с Беатрикс на Алисию и обратно. Двоюродная бабушка Беатрикс наклонилась боком со стула, чтобы рассмотреть вышивку скатерти в мельчайших деталях. Нос Алисии медленно поднялся в воздух.
«Мне очень жаль», - сказал Луи, совсем не извиняясь. «У меня была предыдущая помолвка. Но я вернусь завтра, чтобы отвезти Алисию на… еще один ужин? »
«Мяч», - поправила Алисия.
«Как скажешь». Он сунул пару изящно раскрашенных стеклянных ваз под сгиб локтя, как будто они были не более чем мусором. Он с презрением посмотрел на двоюродную бабушку Беатрикс и направился к двери.
Хвала Господу. Расспрашивать папу было бы достаточно сложно, если бы на нее не глядела свирепое лицо Луи. Алисия улыбалась, пока ее отец не закончил прощаться.
Чедвик вернулся к столу, не сказав ни слова о своем опоздании. Он указал на проходящего лакея, прежде чем взглянуть на Алисию и Беатрикс. Он покачал головой, но отказался от комментариев.
Алисия наложила на тарелку овощи и съела половину хлеба к тому времени, когда двоюродная бабушка Беатрикс признала пристальный взгляд папы и закончила осмотр скатерти.
Ее отец приготовил себе утку, не обращая внимания на вареные овощи. «Как прошел вечер прошлой ночью?»
Алисия отложила вилку и собралась с духом.
«Именно то, что я хотел обсудить, папа. Я не уверен, что Луи и я когда-нибудь подойду.
Чедвик крутил на флейте шабли.
«Дочь, ты просила времени, и я дал тебе две недели. Используйте оставшееся время ».
Алисия стиснула зубы. Она просила два месяца. «Папа, дело не во времени».