Выбрать главу

- Ничего не бойтесь, Мелисса. Я что-нибудь придумаю. Вытащу нас отсюда.

В ее глазах что-то дрогнуло, и в один момент жестокое разочарование сменилось глубокой благодарностью.

- Я знала, что ты не похож на них, - прошептала она, всеми силами стараясь скрыть улыбку.

«Да», - подумал Бутч, - «я много глупее любого из них»

- Мне нужно, чтобы вы передали это Джеймсу. Скажите, что мне может понадобиться его помощь.

Мелисса кивнула и позволила отвести себя к остальным пленным, послушно усевшись поближе к Джесси.

Что ж, теперь Бутч дал ей обещание, которое едва ли сможет исполнить. И если есть еще хоть что-то, что может еще больше испортить ему день, то это…

Где же, черт побери, Кессиди?

Поверить этому парню было крайне заманчивой идеей. Если он на самом деле придумает, как им выбраться, если сумеет обойтись при этом малой кровью, и не потерять Мью… самое главное – не потерять Мью…

«Если ты, Мелисса Остин, будешь слишком полагаться на различные «если», то живой пробудешь недолго»

Она закусила губу и нахмурилась.

Ей было о чем подумать.

Находящаяся рядом Джесс, по-детски упрямая и неуверенная, неотрывно следила за медленно прохаживающимися мимо агентами команды Р так, словно в любой момент готовилась вскочить на ноги и раскидать их в сторону ради спасения остальных.

В этот момент Мелиссе как никогда хотелось защитить ее от необдуманных поступков. От страшных жизненных разочарований.

От всего мира, если уж быть до конца честной.

У Мелиссы промелькнула шальная мысль, что не уйди она двадцать лет назад на задание, ничего такого с ними бы не произошло. Они не сидели бы связанными на холодной, влажной земле, а пили бы чай в маленькой гостиной, или рассматривали бы семейный фотоальбом. Вполне возможно, Мелисса могла бы даже нянчить внуков.

Но история сослагательных наклонений не терпит, и она однажды выбрала тропу, по которой пойдет дальше – тропу защитницы и хранительницы, матери для целого народа…

Правда, в жертву пришлось принести собственное дитя.

Джесси была больше похожа на Норманна, чем на нее – острый, чуть вздернутый нос, темные, синие глаза, и непослушная грива темно-рыжих, краснотой отливающих волос. Ей только россыпи веснушек не хватает, чтобы стать похожей на настоящую ирландку. А еще она выше и крепче своей матери. И определенно, куда сильнее… Глядя сейчас на эту девушку – такую взрослую, такую далекую, - Мелисса никак не могла отогнать от себя мысль, что Джесси ей чужая. Она была ей дочерью, но смешная маленькая малышка с двумя смешными хвостиками, которая шлепала босыми ногами по полу спальни и забиралась к ней в постель, потому что испугалась кошмара, давно уступила место своевольной девушке, непредсказуемой и взрывоопасной. И все промежуточные этапы – светящуюся от счастья первоклашку, робкую школьницу, бунтующего подростка – Мелисса пропустила, оставила где-то там, в цветущей лимонными деревьями Фуксии.

Потому что у нее была Задача.

Когда Мью привел ее сюда, спас от голодной смерти и неприятной перспективы быть съеденной, Мелисса уже знала, что все это не просто так. Легенды просто так не появляются у тебя перед носом, чтобы отвести в чудесную, спрятанную под землей деревню. Они делают так для чего-то. Судя по всему, задачей Мелиссы было оберегать малыша Мью и тех, кто живет здесь – добродушных, наивных людей, никогда не знавших холод и мерзость наземного мира, - их и сокровища, которые они защищают.

Слишком много обязанностей для одной женщины.

Мелисса сжала кулаки, стараясь размять затекшие от веревок руки, и продолжила исподтишка наблюдать за дочерью. От нее не ускользнуло то, что Джесси и Джеймс сцепили пальцы, насколько им позволяло их положение. Куда больше Мелиссу удивило то, что выглядело это более, чем естественно. Даже она, понятия не имеющая о природе их отношений, была совершенно уверена, что так и должно быть. До тех пор, пока они держатся друг за друга, они смогут справиться с любой проблемой.

«А смогу ли я?» - подумала Мелисса, вспомнив ледяную ухмылку Джиованни.

Намек его был более чем прозрачен – помоги мне, отдай мне все, что мне нужно, и возможно, я не убью твоего ребенка у тебя на глазах. Вопрос был только в том, что именно нужно боссу Команды Р? Пришел ли он сюда только для того, чтобы получить легендарного покемона? Или же он хочет найти вход в знаменитый железный город, полный золота и драгоценностей? А может – и это самое страшное – он знает о настоящей силе Древа?

Каждое предположение было неприятней предыдущего, и от каждого Мелиссу бросало в дрожь, потому что она прекрасно знала – ей придется выполнить любое желание Джиованни. Ради Джесси, ради Акапаны и Кокури, ради стариков и детей племени.

Ни одна сила на Земле, ни одно сокровище не стоит людской жизни. Если бы Мелисса Остин понимала эту простую истину двадцать лет назад, все могло бы быть иначе.

- Все будет хорошо, - пробормотала она, но бодрый тон ее никого не мог обмануть.

Джесси дернулась, словно Мелисса ударила ее наотмашь по щеке, а не произнесла пару слов. Медленно повернувшись в сторону матери, она посмотрела на нее затравленными, поблекшими глазами и покачала головой.

- Нет, не будет. Все кончено. Их здесь больше полусотни, а нас, способных обороняться, - всего одиннадцать, и все связаны и измотаны. Не слишком хороший расклад для счастливого конца.

Мелисса была ошарашена. Ей казалось, что ее дочь импульсивна и непоследовательно, а она, оказывается, пыталась анализировать ситуацию, даже подсчитала количество противников. Возможно, в ней было больше от предусмотрительной Мелиссы, чем казалось ранее.

Это открытие несколько отрезвило женщину. Она не имеет никакого права раскисать, если уж ее дочь не позволила себя сломить.

- У нас есть небольшое преимущество, - быстро зашептала Мелисса, краем глаза наблюдая за их надсмотрщиками, - Бутч все еще на нашей стороне, он обещал, что найдет выход.

- Бутч? – неуверенно переспросила Джесси, словно не до конца готова была поверить в то, что Флетчер все же оказался хорошим парнем.

Мелисса коротко кивнула.

- Он просил сообщить об этом Джеймсу. Очевидно то, что он задумал, потребует помощи твоего друга.

Джесси по-прежнему выглядела не до конца убежденной. Она недоуменно хлопала ресницами и то и дело кусала губы – столь знакомая Мелиссе дурная привычка.

- Ты скажешь Джеймсу? – спросила она у дочери, догадавшись, что та не собирается ничего отвечать.

- Да, - вздохнула Джесси, - но если с Джимом случиться что-то нехорошее, клянусь, я выколю Флетчеру второй глаз и заставлю его съесть!

Кессиди возвращалась в деревню, еще больше загруженная мыслями, чем по пути в сверкающую пещеру. Тогда ее пугала только мысль о предстоящем объяснении с напарником, сейчас же кожу ее словно огнем обжигало небольшое золотое украшение, о котором надо было спросить Мелиссу.

Она ускорила шаг, желая побыстрее вернуться обратно в деревню, и почти обрадовалась, когда обнаружила, что Акапана уже привел ее к низкому проходу, соединенному с деревенским залом. Мальчик стоял около темной дыры, слишком низкой и узкой – если бы Кессиди лично не ползла через нее, сдирая кожу на локтях о камни, то ни за что не поверила бы, что там может поместиться взрослый человек.

Девушка присела на корточки, готовая к долгому передвижению ползком, но ее остановил звонкий голос Акапаны:

- Кори!

Кессиди обернулась к нему с улыбкой, хотя была немного разочарована выбором времени для беседы.

- Да?

- Тот человек… У него один глаз, но зато острый, как у горного льва. Он – Пома, сильный и могущественный. И он сможет тебя защитить, - мальчик говорил быстро, то и дело сбиваясь.