Выбрать главу

— Это даже красивее, чем я себе представляла, — сказала Нур, переводя дыхание.

Я мог только кивнуть. В горле у меня образовался комок.

— Наш дом, наш прекрасный старый дом! — кричал Гораций. — Это прекрасно!

Фиона и Хью танцевали в розовом саду. Бронвин была подавлена и стояла, рыдая, у старого колодца, слезы текли по ее щекам, пока Эмма и Миллард обнимали ее.

Мисс Сапсан подбежала ко мне и Нур.

— 2 сентября 1940 года. Еще одна корректировка: мне удалось немного повернуть время вспять, и теперь у вас есть целый новый день, чтобы учиться — один день без падающих бомб!

Она пошла утешать Бронвин, а потом собрала нас всех на садовой дорожке. Девять других имбрин также восстановили свои петли, сказала она нам, и теперь все странные, застрявшие в Дьявольском Акре, смогут вернуться домой, если захотят.

— И конечно, никто не застрял в своих петлях, как раньше. Пенпетлекон только что вёл нас через лес, а оттуда вы можете пойти…

— Куда угодно, — ответил Миллард.

— Я больше никуда не хочу идти, — заявила Клэр. — С этого дня я ни ногой не ступлю с этого острова.

Мисс Сапсан погладила её светлые локоны и улыбнулась.

— Это полностью зависит от тебя.

Клэр судорожно всхлипнула и вцепилась в ногу мисс Сапсан, и мисс Сапсан захромала вместе с Клэр, прилипшей к ней, как коала.

— Все в порядке, милая, поплачь.

Кэрнхолм больше не был золотой тюрьмой. Это не было пожизненным заключением — идеальные дни, от которых никогда не убежишь. Мы могли уйти в любое время. Или вовсе не уходить.

Мы обошли вокруг дома. В воздухе пахло океанским бризом и цветами. Солнце отражалось в окнах. Он выглядел совершенно новым, но в остальном все было так, как я помнил, вплоть до расположения плетеных стульев в саду за домом. Однако кое-что изменилось: наша знаменитая топиарная скульптура больше не была точной копией Адама Микеланджело, указывающего на небо, а была покрытой листвой памятной статуей в виде мисс Зарянки, приветственно раскинувшей руки.

Пока Клэр все еще цеплялась за ее ногу, мисс Сапсан поднялась по ступенькам к входной двери, затем повернулась и посмотрела на нас. В ее глазах заблестели слезы.

— Я очень, очень… — она шмыгнула носом, отвела взгляд и глубоко вздохнула. — Я так горжусь тем, что называю вас своими детьми. Для меня было честью заботиться о вас, и что вы заботились обо мне. Вы сделали меня очень счастливым имбриной.

— О, мисс, мы так вас любим! — воскликнула Оливия и, развязав ботинки, бросилась вверх по лестнице и обхватила другую ногу мисс Сапсан.

Остальные быстро последовали за ней, и она одного за другим заключила нас в свои распростертые объятия.

— Добро пожаловать домой, — сказала она. — Добро пожаловать домой, все вы…

Мы стояли так, сбившись в кучку, кто-то плакал, кто-то смеялся, пока мисс Сапсан наконец не высвободилась и не хлопнула в ладоши, призывая к тишине.

— Ну, так что! Ужин на столе. Все на свои старые места, пожалуйста. Гораций, освободи новое место для мисс Прадеш.

Потом она повернулась и открыла дверь, оттуда донесся запах чего-то вкусного, и мы вместе вошли внутрь.

КОНЕЦ