Выбрать главу

— Как долго нас не было? — наконец я решился спросить.

Мохнатые брови Эддисона сошлись на переносице.

— Это действительно странные вопросы.

— Два дня, — ответила Бронвин. — С позапрошлого дня.

Нур отступила на шаг.

— Два дня.

«Вот как долго мы падали», — подумал я и на мгновение почувствовал, как меня снова охватывает невесомость и бестелесность. Два дня.

— Мы пошли искать Ви, — сказал я, — это все, что я могу вам рассказать.

Бронвин ахнула, но не перебила.

— Все прошло не очень хорошо, — сказал я. — Мы каким-то образом вырвались из ее петли и очнулись на крыльце дома моего дедушки во Флориде.

— Клянусь нашими крылатыми старейшинами, — тихо сказала Бронвин. — Это невероятно.

— В буквальном смысле, — согласился Эддисон. — Это нарушает все известные законы лупологии[2]. А теперь пойдем, пока мы не испортили ковер своей мокрой одеждой.

И он подтолкнул нас по коридору, омытому тусклым серым светом Дьявольского утра.

— Вы действительно нашли ее? — спросила Бронвин, пока мы шли.

Нур кивнула. Бронвин, казалось, поняла, что произошло что-то ужасное, но не стала допытываться. Она бросила обеспокоенный взгляд в мою сторону. «Мне очень жаль,» — повторила она.

Проходя мимо окна, я выглянул наружу и заметил странное зрелище: пыль сероватого пуха покрывала улицы, крыши, несколько чахлых деревьев Акра. Еще больше мягко падало в воздухе. В Дьявольском Акре шел снег. Но Акр был петлей, и погода не менялась от одного дня к другому, так что снега не могло быть.

Бронвин уловила мой взгляд.

— Пепел, — сказала она.

— Это одна из «пустынь», — объяснил Эддисон. — Так их называет мисс Королек.

Итак, все было не так, в тот момент как мы ушли; не все было хорошо.

— Когда это началось? — я спросил.

Но тут кто-то закричал: «Это они? Это они?» — и два человека выбежали с лестничного пролета.

Эмма. Эмма и Енох бежали к нам в черных плащах, перепачканных пеплом. Мое сердце забилось при виде их.

— Джейкоб! Нур! — кричала Эмма. — Слава птицам, слава небесным странным птицам!

Нас снова обняли, закружили по кругу, засыпали вопросами.

— Где вас черти носили? — спросила Эмма, ее настроение колебалось между восторгом и гневом. — Навестить родителей, не оставив даже записки?!

— Вы, чертовы идиоты, заставили нас думать, что вы мертвы! — Енох ругал нас. — Опять!

— Мы чуть не погибли, — сказала Нур.

Эмма снова обняла меня, потом оттолкнула на расстояние вытянутой руки и оглядела с ног до головы.

— Ну? Вы похожи на промокших крыс.

— Они прошли через ад, — сказала Бронвин.

— Нам действительно нужно поговорить с мисс Сапсан, — сказал я извиняющимся тоном.

Енох скривил губы.

— Почему? Вы не потрудились сказать ей, что уезжаете.

— Она в своем новом кабинете наверху, — сказала Эмма, и мы снова пошли по коридору.

— Они нашли охотника за пустотами, — выпалил Эддисон, явно не в силах сдержаться.

Глаза Эммы загорелись.

— Неужели?

— Где она? — подозрительно спросил Енох.

— Не спрашивай, — пробормотала Бронвин.

Эмма побледнела. Она уже собиралась спросить меня о чем-то еще, когда мы подошли к толпе людей, выстроившихся в коридоре, и остановились, проходя мимо них. Они выглядели как новоприбывшие, оба с широко раскрытыми от странности окружения глазами и ошеломленные недавними петлевыми кроссоверами, все одетые в одежду из разных эпох и частей мира. Некоторые вполне могли сойти за нормальных людей: молодая пара, похожая на английских дворян, со скучающим выражением лица; мальчик, постукивающий ногой и сверяющийся с карманными часами; сердитый ребенок в старой викторианской детской коляске. Другие были настолько странными, что им было бы трудно жить где-нибудь за пределами циркового представления или петли: бородатая девушка и ее мать, мужчина в маскарадном костюме, у которого из груди рос паразитический близнец, веснушчатая девушка с пронзительными глазами, но без рта. Они выстроились в очередь, чтобы получить транзитные документы, заверенные печатью одного из сотрудников паспортного контроля Харона.

— Новые плотники из внешних петель, — прошептал Енох. — Имбрины приглашают в Акр всех, кого только можно, но мы не можем вместить больше. Мы и так стоим щека к щеке. Я спросил почему, и он раздраженно повел плечами. — Понятия не имею, зачем кому-то понадобилось сюда приезжать. Любая другая петля была бы лучше этой.

вернуться

2

Петлелогия, «петля».