Выбрать главу

Лисса выглядела изумленной. Вот дерьмо, это не то, чего он хотел.

— Лисса, ничего страшного, если тебе неудобно уезжать со мной, — искренне сказал он.

— Прости, Гейб. Нет, я действительно хочу поехать. Я так польщена, что ты хочешь провести день с кем-то вроде меня, и что то, как я одета, нравится тебе, — ответила она. — Я знаю, что это трудно понять, и, вероятно, веду себя глупо, но я очень нервничаю при мысли, чтобы покинуть это место. Оно было моим убежищем.

Гейб посмотрел ей в глаза и сказал совершенно честно:

— Это вовсе не глупо. Я понимаю, у меня есть собственное убежище, куда я сбегаю, когда мне становится плохо.

Он обнял ее и прошептал ей на ухо:

— Все в порядке, поедем в другой день.

— Нет, я действительно хочу поехать, — пробормотала Лисса ему в грудь.

— Действительно?

Она кивнула. Гейб, поняв, что все еще обнимает ее, неохотно ее отпустил и сразу же почувствовал ее потерю, когда Лисса медленно отстранилась.

— Ну, тогда вперед, красавица, — сказал Гейб, стараясь не слишком демонстрировать радость в голосе, которую он чувствовал.

Его волнение было заразительным, поэтому Лисса с широкой улыбкой на лице последовала за ним в кабинет Алексис. Алексис сначала нахмурилась, а затем улыбнулась, когда увидела, кто это был.

— Гейб, не возражаешь, если мы с Лиссой поговорим наедине?

— Конечно, — ответил он, отступая за дверь и закрывая ее за собой.

— Лисса, ты замечательно выглядишь, — похвалила она.

— Спасибо, — улыбнулась Лисса.

— Теперь я хочу, чтобы ты сказала мне честно, действительно ли ты хочешь пойти с Гейбом. Здесь только ты и я, поэтому, если тебе неудобно, могу извиниться перед ним вместо тебя. Дай себе возможность выйти из этой ситуации, и я переложу всю ответственность на себя.

Лисса недоуменно посмотрела на нее.

— Я пытаюсь сказать, что знаю, что Гейб может быть убедительным, и тебе не нужно делать или идти туда, куда ты не хочешь.

— Я правда хочу поехать. Он отвезет меня в какое-то особенное место, — улыбнулась Лисса.

Гейб, вернувшись в комнату, взял Лиссу за руку, и они пошли к его машине. Он отвез ее в расположенный неподалеку частный сад. Среди цветов находился камень с именем Сидни на нем.

— Лисса, это частное место, в которое ты можешь прийти, чтобы почтить память своей сестры, пока мы не найдем ее останки и не захороним ее должным образом. Она стояла молча. Этот человек был невероятным. Как, черт возьми, кто-то может быть таким идеальным? Лисса обвила руками его за шею со слезами, текущими по ее лицу, и горячо поблагодарила его. Следующие пару часов они провели, разговаривая и гуляя по прекрасному саду.

 Глава 14

Алексис

Алексис подняла глаза, услышав, как дверь ее кабинета открылась, ожидая снова увидеть Гейба и Лиссу. Она никак не ожидала увидеть в дверях свою сексуальную Госпожу в туфлях на шпильках и в элегантном плаще с поясом.

— Привет, котенок.

Слова слетали с языка Карлы подобно чувственному танцу. Алексис задрожала, прекрасно понимая, на что способен этот язык.

Карла, повернувшись, заперла дверь кабинета, затем сбросила с себя пальто. Когда рот Алексис удивленно открылся, единственной ее связной мыслью, было: «Святое дерьмо». Она хотела облизать свою Госпожу с ног до головы, но, блин, она была на работе.

— Лишилась дара речи, любовь моя? — усмехнулась Карла, наблюдая, как Алексис встает из-за стола.

— Могу ли я? — спросила разрешения Алексис, подходя к ней.

Карла указала ей жестом встать на колени. Ее питомец не устанавливал правил. Это делала она.

Когда Алексис встала на колени, Карла, перекинув ногу через ее плечо, терлась киской о лицо своей девушки до тех пор, пока та не поняла, что ее поимели в лицо, и она не сделала свою Госпожу счастливой. После того, как Карла кончила, она помогла Алексис встать. 

— Котенок, ты пренебрегала своей Госпожой. Не в моих привычках отрывать человека от работы, но когда я не вижу тебя по-другому, поступаю именно так. Ты меня понимаешь?

Алексис почувствовала себя ужасно. На ее глазах выступили слезы. Это был единственный человек в мире, которого она не хотела разочаровывать, а она так облажалась.

— Да, мэм. Мне так жаль, — упав на колени, она уткнулась лицом в колени Госпожи. — Пожалуйста, простите меня.

— Все нормально, малышка. На этот раз. — Карла помогла ей встать и поцеловала в губы. — Но ты будешь носить мою сперму на своем лице. Ты принадлежишь мне и, кажется, забыла об этом.

Алексис заплакала еще сильнее. Ее сердце разрывалось из-за того, что она причинила боль Карле. У нее не было оправдания. Просто работала допоздна и позволила этому встать на пути своих отношений, которых сама так отчаянно хотела. Она поставила их под угрозу.

— Хватит, малышка. У нас все в порядке. Нам обеим было больно. Заканчивай работу, и я бы хотела увидеть тебя сегодня вечером. Это просьба, а не приказ, — Карла была на грани слез.

— Спасибо, Госпожа. Конечно, я хочу приехать. Я провела здесь слишком много времени и мне очень жаль, что я пренебрегала вами. Я вас не заслуживаю.

Алексис не могла перестать плакать.

— Алексис, посмотри на меня. Я Карла, прямо сейчас я твоя любовница. Не твоя хозяйка. Ты засомневалась в нас с тобой?

Алексис выглядела шокированной.