Выбрать главу

— Ты сегодня вообще хоть на каких-нибудь уроках был?

— Нет.

Я никогда не прогуливала школу, но эта идея вдруг показалась мне привлекательной.

— Тогда почему бы тебе не пойти домой?

Он склонил голову набок.

— Потому что, к сожалению, здесь все равно лучше, чем дома.

— Должно быть, там тяжело. Столько всего напоминает о нем.

— Да, так и есть. Но это не единственная причина, — его губы скривились, когда он бросил пачку чипсов в мусорное ведро внизу. Она попала в крышку и упала мимо цели, заставив его нахмурится. — Скажем так, это не самое теплое и уютное место.

Я бывала у них дома достаточно часто и слышала, как Колтон жалуется на родителей. Мистер Харрис был чрезвычайно строг с мальчиками и, казалось, постоянно конфликтовал с Хантером. Однажды я слышала, как Митч кричит на Хантера, называя его неудачником и бездельником, и желая, чтобы тот был больше похож на Колтона. Джулия сидела молча, позволяя оскорбительным словам обрушиваться на сына, не отрывая глаз от маникюра. Я тогда вернулась домой с чувством отвращения. Неважно, был ли Хантер действительно никчемным или нет, было ужасно слышать, как родитель так разговаривает со своим сыном.

Мистер Харрис также был строг и с Колтоном, но по-другому. Всегда речь шла о футболе, о том, чтобы подталкивать Колтона к лучшим результатам. Мистер и миссис Харрис приходили на каждую игру, и единственный раз, когда я видела, как Митч обнял Колтона, был, когда наша команда выиграла чемпионат штата.

— Если коротко, то я не тот сын, которого они хотели бы видеть живым.

Мне нечего было ответить. Время шло, и я знала, что скоро прозвенит второй звонок.

— Иди, Джеймерсон. Ты же не хочешь попасть в неприятности, — он бросил на меня презрительный взгляд, прежде чем снова повернуться к полю.

Я сжала губы. Часть меня действительно хотела узнать, каково это — бунтовать, следовать своим желаниям, а не игнорировать их.

Вместо этого я встала и сделала то, что должна была.

* * *

Я наблюдала за ним сквозь безопасное стекло. Весь пятый урок он продолжал сидеть на трибунах, уставившись вдаль. Урок истории перестал привлекать мое внимание. Окно, выходящее на поле, было слишком большим соблазном.

— Джейм? — мягко позвала меня миссис Эмброуз.

«Ну вот, опять», — внутренне застонала я.

Я повернула голову обратно к ней. Она мне нравилась, но история была единственным предметом, в котором я не преуспевала. Мне нравился этот предмет, но, какой бы милой она ни была, ее стиль преподавания был сухим и скучным, никогда не отходя от установленной программы. Не больше и не меньше.

После обеда мое тело было вялым и тяжелым, а ее мягкий голос действовал как снотворное. История должна быть захватывающей, рассказываться почти как драма.

— Извини, но не могла бы ты обратить свое внимание сюда? — до этого момента я не понимала, насколько робкой и неуверенной она была.

Я кивнула, но вскоре ее голос снова одурманил мой мозг, возвращая взгляд на поле. Хантер по-прежнему сидел молча, но он требовал моего внимания.

Парень достал из кармана телефон и приложил его к уху. С кем он говорит? О чем он говорит? Что я на самом деле знала о Хантере Харрисе? Он сунул телефон обратно в карман, снял кепку, потер голову, а затем снова надел ее.

— Джеймерсон?

О, ради всего святого. Почему никто не может позволить мне просто повитать в своих мыслях?

— У тебя есть сделанное задание? — спросила миссис Эмброуз, держа в руках стопку бумаг, которые ученики передавали вперед.

— Что? — я огляделась по сторонам.

— Задание?

— Нет.

— У тебя его нет? — ее глаза расширились от удивления.

Я была одной из ее самых старательных учениц: всегда вовремя сдавала задания, делала все тесты, выполняла дополнительную работу.

— Нет. У меня его нет, — я заерзала на своем месте.

— А как насчет вчерашнего?

— Его тоже нет.

Губы миссис Эмброуз сжались в тонкую линию. Она поправила очки.

— Подойди поговорить со мной после урока.

Нет. Этого мне сегодня не нужно. Я встала, потянувшись за сумкой.

— Джеймерсон, что ты делаешь?

— Извините, мне нехорошо. Я схожу к медсестре, — я направилась к двери.

— Ты не можешь просто уйти. Тебе нужно попросить освобождение с урока.

Я вышла за дверь, игнорируя ее призыв вернуться. Я не могла остановиться. Разве они не видели? Я падала в пустоту, не имея возможности остановиться.

Глава 13

Джеймерсон

Я провела остаток урока под деревом, недалеко от того места, где устанавливали памятник Колтону. Сидя здесь, я не чувствовала себя лучше или ближе к нему. Это было бы последнее место, где он хотел бы быть. Но я знала, что мемориалы ставят не для мертвых, а для того, чтобы помочь живым.