Ma’daeni. «Мой повелитель», на эльфийский манер. Мальчик не понимает, почему старик обращается к нему подобным образом, но такое почтение не льстит, а напротив, настораживает его.
— Кто вы, сударь?
— Dou[3] Магрит просила присмотреть за Вами, и я с радостью выполняю её просьбу. — Короткий, но учтивый поклон.
— С радостью? — В юном голосе прорезаются нотки недоверия.
— Разумеется, ma daeni. Служить вам — честь.
— Почему же она… — Мальчик смущается и не заканчивает фразу. Старик понимающе кивает.
— Просто потому что боится. Вслед за непониманием возникает страх, а вместе со страхом всегда приходит злоба. Никогда не открывайте двери этой бродяжке: злоба — дурной советчик. В любых делах.
— Но чего она боится?
— Не «чего», а «кого». Она боится вас, ma’daeni.
— Но почему? Вы ведь не боитесь!
Старик вздыхает.
— Как бы мы все ни были похожи друг на друга, мы никогда не будем одинаковыми. У каждого из нас есть свои… особенности, которые могут нравиться или не нравиться другим. Такова жизнь, и глупо было бы с ней спорить.
— Особенности?
— Вы поймёте, ma’daeni, в своё время, — мягко улыбается старик.
— Чтоб ты сдох поскорее! — бормочет женщина, бросая яростный взгляд в сторону мальчика. Она хочет быть услышанной, и ей это удаётся — ребёнок бледнеет и поворачивается к старику, словно прося о помощи:
— Я скоро умру?
Старик некоторое время смотрит прямо в глаза мальчика. Внимательно-внимательно. И усмехается.
— Нить Судьбы — слишком хрупкая материя. Никто не знает, когда придёт его черёд переступить Порог.
— Вы не ответили! — упрямо дёргает головой мальчик.
— Что же вы хотите услышать, ma’daeni? — Старик терпелив.
— Я должен умереть?
Старик пожимает плечами:
— Все мы когда-нибудь умрём. Кто-то раньше, кто-то позже. Не торопитесь покинуть этот мир, несмотря на все его тёмные стороны. Жизнь — это бесценный дар, не выбрасывайте её за ненадобностью… Впрочем, я, пожалуй, не буду давать вам советы в таких вещах. Хотя бы потому, что мы всё-таки слишком разные…
— Разные? — Мальчик не перестаёт удивляться.
— Увы, — вздыхает старик. — И даже в вашем положении есть преимущества, за которые многие бы пожертвовали своей жизнью…
— Это неправда! Все говорят, что…
Старик хмуро качает головой:
— Не следует подслушивать чужие разговоры.
— Я не подслушивал… — смущается мальчик.
— Тогда не обращайте внимания на слова, предназначенные не вам, и они не ранят ваше сердце.
— Я не понимаю…
— Вы поймёте, ma’daeni, обещаю. Просто подождите немного… Сегодня такой красивый день — не хотите ли отправиться на прогулку?
Мальчик доверчиво протягивает старику руку. Маленькие пальцы тонут в смуглой ладони, такой же тёплой, как лучи весеннего солнца…
…Почему ты вспомнился мне, один из немногих друзей моего детства? Потому что тоже был оборотнем? Но я даже не знаю, в кого именно ты «оборачивался»… Впрочем, почему в прошедшем времени? Держу пари, что ты до сих пор жив и здоров, и ещё не один рассвет усыплет бисером росы твою серебристую шкуру!
Ты рассказал мне так много. И — так мало! Я понимаю почему. Каждый должен идти своим Путём. Я иду, слышишь? Спотыкаясь и падая, набивая шишки и разрывая в клочья собственное сердце… Я не ищу другой жизни. Я просто живу. И я знаю, что в любой момент могу умереть. Это знание намертво впиталось в мою кожу, растворилось в крови, вросло в кости, отпечаталось в сознании… Я привык засыпать и просыпаться, чувствуя на своей щеке нежное, как паутинка, дыхание Вечной Странницы…
Спасибо за всё, чему ты меня научил! Видишь, я воспользовался твоими уроками. Прости, что был слишком несдержан с шаддой, но я не смог обуздать свой гнев, в первый раз после стольких лет увидев в глазах незнакомой женщины презрение и ярость Лэни…
Лайн’А-хари, Смотрительница Внешнего Круга Стражи. Я понимаю твой страх и разделяю твои сомнения. Но я никогда не приму твою ненависть, сменившуюся под давлением обстоятельств вежливо-показной покорностью. Ты умела так изогнуть бровь, отвечая на мои вопросы, чтобы все понимали: ты просто делаешь одолжение ничтожеству, недостойному носить древнее и славное имя… Ты никогда не назовёшь меня ma’daeni, хотя я бы многое отдал за то, чтобы однажды услышать из твоих уст эти слова… А уж мечтать о том, чтобы ты произнесла: m’daeni… Нет, это слишком невероятно даже для моей больной фантазии. Ma’daeni — «Тот, кто имеет право». M’daeni — «Тот, кому я разрешаю». Так близко и — так далеко. Особенно для наших взаимоотношений. Разве я могу причинить вред? К сожалению, могу… Даже если буду стараться избежать этого всеми силами. Грустно? Увы. Но такова жизнь…