12…
11…
Усилием воли покидаю разум птицы, оставив себе десять секунд — на всякий случай, ведь режим охоты будет доступен мне не ранее чем через час.
— Долли, напиши подробно, где ты находишься. Я не вижу клетку.
— Как ты все видишь? Мне надо знать.
— Не надо, поверь. Просто ответь.
— Потому что рабов держат в пещере. В горе, похожей на ведро, где дозорный, есть небольшая пещерка, мы все здесь. Видел кол с цепью?
— Да, там кто-то прикован, как будто ребенок.
— Разве? Когда меня последний раз проводили мимо, у кола никого не было. Может новый пленник. Но я про другое. За тем колом, под большим колючим кустом, Ганк обычно прячет свой арт. он в оболочке, в таком как бы особом мешочке, который ему скрафтила ведьма. Мешочек гасит системки, поэтому арт невидим. Там ли он сейчас, я не знаю.
— Как вас вытащить из пещеры. И сколько вас?
— Сейчас, кроме меня, еще только двое. Тут даже нет двери, только занавеска из шкур. Но мы все хилые, не сможем одолеть надсмотрщика. А если и сможем, далеко не уползем.
— Вас прямо сейчас охраняют?
— Отсюда не видно. Может, да, может, нет.
— Ладно, Долли. Мне пора.
Прерываю связь и говорю Дане:
— Возвращаемся, я увидел все, что было нужно.
В нашем лагере вовсю идет кач — Илай бьется с Рио, и выгребают они поочередно. То есть в прокачке роль играет и сила, и сообразительность. Я присоединяюсь к ним, практикую поединок «двое на одного», получаю в копилку еще три единицы деформы, пару раз мне прилетает в тыкву и несколько раз выписываю люлей им. Итого в сундуке одиннадцать единиц. Деформа — мой козырь. Но при этом она же и моя угроза, если перегнуть палку, переполнить хранилище или за раз получить слишком сильные повреждения, она меня убьет.
Во время ужина на шкуре убитой гиены рисую схему лагеря, пересказываю все, что узнал от Долли, и делюсь планом:
— Стартуем до рассвета. Там нужно быть, пока солнце не взошло. Снимаем дозорного на холме, Рио, занимаешь снайперскую позицию, мы с Даной заходим в гости, если повезет, берем второго бойца спящим, если нет — забиваем его толпой. Илай остается в засаде, прикрывает тыл, потом объединяемся, освобождаем рабов, выносим награбленное. Хелен, ты с нами, Вики, ждешь на базе.
Вики бормочет:
— Не нравится мне ваш план, как-то все просто, так не бывает.
— Еще как бывает, думаешь, все бои такие хитрые и стратежные? — не соглашается авантюристка Дана. — Часто это либо короткий простой наскок, либо бестолковое месиво. Люди — не гении, большинство так и вообще дурни.
— Это точно! — неожиданно соглашается Рио и спрашивает у Хелен: — А отхиливать на расстоянии можешь?
— Пока нет, пробую, но… У меня после того, как выбрались из каменоломен и отъелись, такое чувство, что я начинаю ощущать чужие болезни на расстояние. Не все, пока только сильные, но это еще улучшится. Ощущаю их будто… — она морщится, пытаясь описать что-то для себя новое. — Будто очаги чего-то кислого, неприятного. Или такие точки жара, или холода. Вот сейчас у нее внутри нездоровое тепло.
Хелен тычет рукой в сторону Вики, не глядя на нее..
— Сможешь, — уверенно вставляет Дана. — У Серка, чтоб ему в земле активней гнилось, был хил в когорте, Бэн. Ну, парень, не девчонка, так он после того как прокачался, на расстоянии болячки среднего уровня отхиливал. У меня как-то горло сильно заболело, чувствую, вот-вот с жаром свалюсь. А тут ведь от этого и коньки можно двинуть, здесь ведь ни тебе антибиотиков, ни неотложек… Так вот, Бэн руками так стал делать, в горле у меня что-то зашевелилось, холодно стало, а к утру простуда прошла. — Она поворачивается к Илаю и двигает ладонями в воздухе перед его лицом, не успевает он податься назад, как Дана ухватывает его одной рукой за подбородок, а второй гладит по скуле.
— Эх ты, красавчик… — вздыхает она и наклоняется, прижавшись щекой к его хорошо прокачанной груди. — Жаль, что робкий, а то бы мы уже — ух-ух-ух! Мужики, мужики… Приходится действовать самой.
Илай цепенеет, не зная, что делать. Хелен глядит мимо них. Вики поджимает колени к животу, обхватывает их и медленно ложится на бок. Воцаряется молчание. Рио присаживается к костру, кладет арбалет на пол. Бросает на меня взгляд и протягивает узкую кожаную штуковину.
— Что это?
— Чехол для твоего ножа. Возьми, не будет резать и натирать.
Дана наконец отлипает от Илая, напоследок подмигнув ему. Беру подарок и отмечаю, что работа тонкая, имеются стальные заклепки, скрепляющие две части чехла. Рио прокачивается как крафтер — вот, арбалетом занялся, разбирает его на запчасти, что-то насвистывая себе под нос.