Выбрать главу

– Ты что? – возмутился Пинни, протягивая гиганту руки. – Давай забирайся!

– Нет, меня эти качели не выдержат, – уголком рта улыбнулся Томми, утирая лоб тыльной стороной ладони.

– Где Берни? – из густого тумана выскользнула фигура Спарки, почти ткнувшись Медведю в грудь. – Надо его найти!

Томми недвусмысленно покрутил указательным пальцем у виска: теперь горело на их уровне.

Томми Медведь проводил взглядом уже поднявшуюся метра на полтора платформу, что-то прикинул.

– Оп-ля! – Спаркслин не успел ничего сообразить, как две руки метнули его ядром в воздух. А еще четыре или все шесть рук подхватили лейтенанта и втащили на платформу.

Томми Медведь терпеливо стоял, задрав голову, пока обе платформы не закрыли просвет над нижнем уровнем.

– Быстрее! – перепачканный сажей мужчина протягивал руки к платформе. – Там еще много?

Спарки уперся взглядом в перекрытие под собой. Нижний уровень превратился в ад. Даже здесь, наверху ступни ощущали жар. Но никакой паники вокруг не наблюдалось. Спарки подумал было, что орудует хорошо организованная служба спасения, если б не обтрепанный вид спасателей и их голодные лица со впалыми скулами.

– Так сколько еще? – вразумлял Спарки все тот же голос.

Платформы дрогнули, начиная спуск. Тут же полоски засияли расплавленным золотом. Заклубился дым.

Спарки с силой провел ладонью по лбу. Прикрыл глаза.

– Все! Там – все!

– Эй, – крикнул мужчина вдаль. – Открывайте ворота! – и подтолкнул Спаркслина к эскалатору: – Уходим наверх, приятель!

Спарки замешкался, оглядываясь. Через несколько минут пламя прорвется через бетонные перекрытия. Впереди, тесно сгрудившись, по эскалатору поднимались последние проказоры. Спарк различил среди них спину Заклина и облако волос Розалинды.

– А когда здесь прогорит… – вслух представил Джон.

– Будет чай! – непонятно отозвался крепыш и хохотнул: – Правда, без заварки и сахара!

– Какой чай?… – Спарки думал, о том есть ли в Лос-Анджелесе хоть какие-то средства эвакуации.

– Мы открыли шлюзы – сейчас сюда ринется океан! Будет грандиозная парилка, но, – проказор подтолкнул Спарки чувствительным пинком, – без нас, приятель!

ВЕРХНИЙ ГОРОД

Лос-Анджелес еще пытался делать вид, что ничего особенного не происходит, по многолетней своей привычке ничего плохого не замечать.

На улицах было людно, как стрекозы над водой, сновали аэрокары. Но попробуй-ка не заметить, если вдруг у тебя под ногами взбугривается земля, и из оранжевого люка прямо перед тобой возникает всклокоченная голова!

Спарки выбрался последним, щурясь на свет. В воздухе сладко пахло осенью. Джон глубоко глотнул бодрящий воздух, терпкий и кристально прозрачный.

Повсюду, насколько хватало глаз, разбросанными апельсинами пестрели откинутые люки переходников, о которых Лос-Анджелес давно позабыл. Из нижних уровней на чистенькие улочки хлынули оборванцы.

Спарк оперся рукой о фонарный столб., Перед ним лежал Верхний город. Нижнего города теперь уже на годы, а, может быть на века, не существовало. Под ногами, отделенный лишь коркой земли, плескался океан.

И людям: горожанам, разорам, проказорам – придется мириться в том мире, который есть. Выбора-то не будет.

Джон усмехнулся. В его времени лейтенанта Спаркслина называли разрушителем за неуемный нрав, строптивость и бьющую через край энергию, в этом мире, с единственным уцелевшим островком цивилизации, разрушать было особенно нечего.

Джон вздохнул: придется засучив рукава, заняться созиданием. И Спарки уже решил с чего начнет.

Взглядом он проводил бредущую по улицам толпу погорельцев.

Время от времени двери домов открывались – и один из обитателей Нижнего города, а то и целая семья скрывались во внутренних помещениях. Толпа редела.

Джон притянул к себе Трей, развернул девушку к себе лицом. Губы Трей вкусно пахли мятной зубной пастой.

Трейси затрепыхалась, отбиваясь. Затихла.

– Джон, это и есть то, что ты называешь – физический контакт? – чуть отдышалась Трей.

– Ну, – улыбнулся Спарки, – это так, прикидка. А контакт – это когда тебе будет еще лучше! Обещаю!

– А может,- покраснела Трей, – прикинем еще разок?

Зажужжала полицейская стрекоза. На посадочную площадку спланировал аэрокар. Из кабины выскочил Альберт Хоппер собственной персоной и, просияв, двинулся к Спарки:

– Как начальник полицейского управления Лос- Анджелеса должен поблагодарить вас за выполнение задания: преступник Саймон Филлипс из города исчез.

– Исчез? – удивился Спаркслин – А мне казалось, что он сгорел под землей.

– Прошу вас не очень распространяться об этом, – сказал Хоппер.

– О, господи! Это что, государственная тайна? – ухмыльнулся Спаркслин.

– Там погибли люди, и мы бы не хотели…

Пронзительный вой полицейской сирены заставил его замолчать.

Несколько машин одна за другой на полной скорости подлетели к месту, где приземлился аэрокар Хоппера и резко затормозили. Из них выскочило несколько офицеров-полицейских и они бегом направились к своему шефу.

– Что случилось? – спросил Хоппер.

– Вынуждены доложить, – начал один из них, что только что…

– Что «только что»? – закричал Хоппер. – Почему вы замолчали?

Офицер покосился на Спаркслина.

– Дело в том, что только что обнаружен Саймон Филлипс, – волнуясь, сказал он.

– Вы хотите сказать, что обнаружен труп Саймона Филлипса?

– Нет, он жив.

– Как жив? – одновременно закричали Хоппер и Спаркслин. – Этого не может быть!

– Он жив, повторил офицер, – и сейчас находится в лаборатории с криогенными ваннами.

– Он что, может, решил обратно заморозиться?… – недоуменно произнесла Трей.

Спаркслин, не сказав ни слова, бросился к одной из полицейских машин, оттолкнул водителя, который пытался преградить ему путь, сел за руль, и через мгновение машина уже на полной скорости мчалась по городу.

ЗАЛОЖНИК

Саймон, прежде чем направиться в лабораторию с криогенными ваннами, заскочил в полицейское управление. Страх и растерянность его давно прошли, он снова обрел уверенность в себе. Опасность миновала, и теперь он хотел мстить всем подряд. Он готов был превратить этот город в пепел, отправить на тот свет все население, – Тейер попробовал перевести разговор на другую тему. От рассуждений Саймона о смерти у него уже начинали дрожать руки.

– Это как?

– Дело в том, – с готовностью ответил капитан полиции, – что вода в цистернах не совсем обычная. Она, когда попадает на горящий объект, застывает, превращается в тонкую мягкую корку, которая не плавится от огня.

– Ну, вы даете, придурки, – уважительно сказал Саймон Филлипс. – А если загорится одежда на человеке?

– Ничего страшного. Эта корка через пятнадцать минут превращается в порошок.

Наконец машина подъехала к большому куполообразному зданию – лаборатории, в которой находились криогенные ванны с преступниками.

Прежде, чем открыть входную дверь, Саймон Филлипс угрожающим тоном сказал Тейеру:

– Имей в виду, если из твоего поганого рта вырвется хоть один ненужный звук, ты умрешь раньше, чем он долетит до моего уха.

– А что мне необходимо делать? – испуганно спросил Тейер.

– Ты войдешь в здание и прикажешь разморозить всех заключенных.

– Но я не могу… Я не имею права, – взмолился Тейер. – Это невозможно.

Он никак не ожидал, что от него потребуют именно это. Разморозить заключенных – значит, поставить крест на своей карьере.

– Право у тебя теперь только одно, – зло сказал Саймон, – попытаться спасти свою шкуру. И у тебя есть сейчас прекрасная возможность воспользоваться им.